English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Beasts

Beasts translate Spanish

2,060 parallel translation
Like wild beasts...
Como una bestia salvaje.
Are they men or beasts?
¿ Son hombres o bestias?
If you wander out, wild beasts... snakes, gators, panthers, will eat you up.
Si andan por ahí, los animales... víboras, yacarés, panteras, se las comerán.
It's a tale of a weak emperor who tried to be strong. Barbarians are all beasts.
Nerón nunca había sido un Emperador al uso pero esto no era nada en comparación con lo que se avecinaba.
Mens art beasts and womens... the demons of the night.
Los hombres son bestias y las mujeres... los demonios de la noche.
To beasts and nature, the trees, wind and stones and grass!
bestias y naturaleza, ¡ Los árboles, viento y piedras la hierba!
Do you really want to be less than beasts?
¿ Quieren ser peor que las bestias?
At least, beasts don't despise their prey.
Al menos, las bestias no desprecian a su presa.
"I call out to the beasts of the sea"
Hago un llamado a las bestias del mar
Those beasts are the real traitors of our establishment.
Esas bestias son los verdaderos traidores de nuestro gobierno.
You evil beasts!
¡ Bestias malignas!
And the man they all follow, the "king of beasts", Tamao Serizawa.
Y aquel a quien todos siguen, "el rey de las bestias", Tamao Serizawa.
The only way to keep our food safe in the days when the Baaraddelskelliumfatrexius beasts wandered the plains of Raxacoricofallapatorius.
La ùnica manera de conseguir nuestros alimentos seguros en los dìas cuando los Baaraddelskelliumfatrexius vagaban por las llanuras de Raxacoricofallapatorius. Que?
Articles depicted blacks and Mexicans as frenzied beasts who would smoke marijuana, play devil's music, and heap disrespect and viciousness on the readership, a majority of which happened to be white.
Los medios describían a los negros y mexicanos como animales salvajes Que fumaban marihuana, tocaban música del diablo, y ofendían a lectores, en su mayoría blancos.
Just naming all the beasts of the Earth.
Sólo estoy nombrando a todas las bestias de la Tierra.
And there shall be destruction and darkness come upon creation, and the beasts shall reign over the Earth.
La destrucción y la oscuridad caerán sobre la creación, y las bestias dominarán la Tierra.
Lord Sauron has many spies and beasts and birds.
Saurón tiene muchos espías, bestias y aves.
Men are beasts.
Los hombres son unos bestias.
He made up this place where there was unlimited gold and pearls, and beautiful, fierce women who wore gold armor and rode wild beasts, and he called it "California."
Se inventó un lugar con oro y perlas sin límite y hermosas mujeres en armaduras de oro que montaban fieras salvajes y lo llamó "California".
Beasts.
Bestias.
How these beasts cling to the past!
Y su madre ha muerto de pena. - Esto es todo hasta ahora.
That include beasts and barns, especially ones with tits and hairy armpits.
Y con una campesina de tetas grandes y axilas peludas.
I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, spilling their guts into the sea.
Apuñalé y azoté a esas horrendas bestias con mi espada vertiendo sus tripas en el mar.
They're beasts.
Son bestias.
I must return all 13 beasts or our curse will continue.
Debo regresar las 13 bestias o nuestra maldición continuará.
More beasts.
Más bestias.
Krug are beasts. They don't have armor and weapons.
Los krug son bestias.
They are beasts, with bloodlust.
Ellos son bestias con sed de sangre.
Slaying beasts... - can be a cruel courage.
Matar bestias puede ser una valentía cruel.
"and given to the birds of the air and the beasts of the field."
"y se los tiren a las aves y a las bestias."
Do you have any concept of how valuable these beasts are?
¿ Tiene idea de lo valiosos que son esos animales?
These enormous beasts and only one thought on their mind.
Estas enormes bestias y uno solo piensa.
And I heard the voice in the mid of 4 beasts says a measure of a wheat for a penny 3 measures of the barley for a penny... and see that hurt not the oil and the wine
Y escuchó la voz de la bestia que decía..... una medida de ingenio por un penique, y 3 medidas de razón por un penique y no tendrás nada de aceite o vino.
- And the beasts.
- Y las bestias.
- "Heraldic Beasts", $ 400, please.
Bestias heráldicas por 400 dólares, por favor.
- "Beasts" for $ 1200.
- Bestias por 1.200.
Jerry Hey, look at all these beasts
Jerry, mira a todas estas bestias.
They say that the Sangraal is protected by the most powerful of magical beasts.
Dicen que el Sangreal está protegido por la más poderosa de las bestias mágicas.
We slept in cages to keep the wild beasts away.
Hacíamos esto con los animales salvajes.
... that if they act like wild beasts it's not their fault... so deep down... you're still the little boy your grandmother loved.
... que no es su culpa si actúan como animales salvajes... así que en el fondo... sigues siendo el niño que tu abuela amaba.
Believe me, when you're starving, you'll eat anything, including the poop of indigenous beasts.
Créeme, cuando te estás muriendo de hambre comerías cualquier cosa incluyendo el excremento de bestias de la región.
Interesting looking beasts.
Qué bestias interesantes.
Over a thousand women kneel before you, crying hysterically, begging you to save them from the beasts who are preying on them.
Más de mil mujeres se arrodillan ante nosotros, llorando histéricamente, rogándonos que las salvemos de las bestias que las acechan.
But those metallic beasts are dangerous.
Pero esas bestias metálicas son peligrosas.
A society in total moral decay inhabited by brutish beasts devoid of all Christian values?
¿ Una sociedad con una carencia total de moral... habitada por brutales bestias, desprovista de todos los valores cristianos?
"To kill with sword, with hunger, and with death, and with the beasts of the earth."
"... para matar con la espada, con hambre y con mortandad... "... y con las fieras de la Tierra ".
The kind that dances with beasts and won't marry Gaston.
Del tipo que baila con bestias y no se casa con Gastón.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
Es una actividad digna de bestias pero no practicada tan continuamente por ellas como por hombres.
They're just simple beasts.
Son simples bestias.
Melancholy beasts
Misma melancolía feroz.
He created the birds of the air and the beasts of the field and he looked at his creation and he saw that it was good.
Creó las aves para el cielo y las bestias para el campo y al mirar su creación le pareció que era buena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]