English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Because if we don't

Because if we don't translate Spanish

577 parallel translation
If you don't want no part of these, because of how we got'em... then me and the Kid wll take'em.
Si no quieres tu parte por la forma en que lo hicimos, el chico y yo la tomaremos.
You better come out, because if you don't we're gonna stay right here until you do.
Suba, poque nos quedaremos aquí hasta que se decida.
Mister, I'm going to sell you this idea if we have to sit here all day, because my landlady and I have just come to the parting of the ways and I don't feel like sleeping in the park tonight.
Voy a convencerle aunque tengamos que estar aquí todo el día, porque mi casera y yo hemos llegado al límite y no me apetece dormir en el parque esta noche.
Nevertheless, don't you tell a soul about this because if you do we'll be sunk.
A pesar de eso, no digas una palabra porque, si lo haces, nos despreciarán.
Gee if you don't want this, you might have the politeness to slap me because we'll never get anywhere with your attitude.
Oiga si no le gusta, pudo tener la cortesía de darme una torta porque nunca llegaremos a nada con esa actitud.
Better start praying those cops don't get any closer, because if they do, we're heading for the East River, and it'll be curtains for the three of us, get me?
Ruegue por que esos policías no se acerquen más, porque si no... vamos hacia el East River y eso será el fin para los tres.
Because if they don't, we've passed this one six times in the last hour.
Porque si no son iguales pasamos frente a ésta, por lo menos seis veces.
if there's anybody here doubts that, they'd better haul tail right now... because we don't want'em.
Si alguien lo duda, será mejor que se largue ahora... porque no lo queremos aquí.
But don't you kids be foolish, because if it isn't any good, we'll open a can of beans.
Pero no sean tontos, porque si no les gusta, abriremos una lata de frijoles.
- But don't worry. - Well, you'd better be quick about it... because if I find him first, you're gonna have another murder on your hands. We'll find him.
- No se preocupe.
Siletsky wants me to have dinner with him... if we don't get another idea... maybe I'll have to kill him, because only I can get to him.
Siletsky quiere cenar conmigo... si no tenemos una mejor idea... quizás deba matarlo, porque sólo yo puedo llegar a él.
Because if you don't, well... we might as well call the whole thing off.
Porque si es así será mejor dejarlo.
This has to be handled very delicately because if we don't stop him... come on, Doremus.
Esto tiene que manejarse con delicadeza. Porque si no le detenemos... Vamos, Doremus.
Yes, and he can say it again because if we don't get that trumpet by 12 : 00 -
Sí,... porque si no conseguimos la trompeta antes de las 12 : 00...
I hope you like her, Danny, because if you don't, we'll send her right back.
Espero que te guste Danny, porque si no tendremos que devolverla.
Because if it's a sin, we don't even want to think about it.
Porque si es pecado, no queremos saber nada de eso.
I don't know, I didn't pay any attention because in the confusion... we can see from the top if they're coming get on my shoulder, don't worry... it's just pepper
- No sé, no me he dado cuenta. Con la confusión... Podemos ver si vienen desde arriba.
Don't talk as if we'd done something wrong, because we haven't.
No hables como si hubiésemos hecho algo malo, porque no es así.
Because I've an odd feeling that if we don't get married now, we never shall.
- Tengo el presentimiento... de que si no nos casamos ahora, nunca lo haremos. ¿ Sabes?
Because if we don't -
Porque si no...
Because if they don't, we'll just have to explode the bomb.
Porque si no, haremos explotar la bomba.
If we make some vague statement, Sir because we don't know all the facts it will be exaggerated beyond all recognition
Si hacemos una vaga declaración, porque no conocemos todos los hechos, la exagerarán hasta deformarla.
Well, if you're saying I don't like French mustard or going to the Opera, because we've been living together for 12 years.
Bien ; por la misma razón por la que sabes que no me gusta el bigote francés o ir a la Ópera. Porque hemos vivido juntos durante 12 años.
- Maybe, but you don't make any sense at all. Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Tal vez, pero lo que dice no tiene sentido y está bien... porque si está muy borracho para hablar, haremos otra cosa.
If we don't figure a way on how to get down from here, you won't need any food, because you're gonna have no place to put it.
Si no encontramos la manera de bajar de aquí, no vas a necesitar comida, porque no vas a tener sitio donde ponerla.
I don't know, but it would be better if you did because you see, you and I can never see each other again, as long as we live.
No lo sé, pero sería mejor si lo hicieras porque verás, tú y yo no podemos volver a vernos jamás, mientras vivamos.
Because you will if we don't get them out of here.
Porque la verás, si no les echamos de aquí.
Because if we don't talk to the ship if you don't help us there won't be any games anymore.
Porque si no hablamos con la nave si ustedes no nos ayudan ya no habrán juegos.
If we cannot recreate that sound, it's because we don't quite know what it is made of.
No podemos reproducir ese sonido... porque no sabemos cómo está hecho.
You're wrong. In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Creo que te equivocas respecto al apoyo blanco, no creo que importe tanto porque si tenemos éxito mañana, lo que sucederá es que la policía considerará a cada estudiante, ya sea que esté en el piquete o sea uno de nosotros o no, a cada estudiante como un enemigo.
I don't even know what the words mean or if they're words anymore but we keep it because it's all we have.
Ni siquiera sé su significado ni si existen esas palabras aún pero la conservamos porque es todo lo que tenemos.
Maybe he is, but this isn't the time to argue about it because if I don't win, we don't leave New York.
Quizá sí, pero ésta no es la hora de discutir porque si pierdo, no nos vamos de Nueva York.
Because if it doesn't, we don't have a view of Gibraltar.
Por qué si no es así, no tenemos una vista de Gibraltar.
I mean, lost forever, because this is how we're gonna hang you by your eyeballs... if you don't get off Lieutenant Kojak's back! I mean, real lost.
Pero perderte de verdad.
Because if we don't love thyself, we don't love thy neighbor.
Porque si no nos amamos a nosotros mismos... no amamos a los demás.
We better have it now, because if we don't turn up with that diamond,
Si no aparecemos con el diamante,
Because if we don't do it, no one else will do it for us.
Porque si no lo hacemos nosotros, nadie más lo hará por nosotros.
Because if we don't find out where that thing came from, This country could be in trouble,
Si no averiguamos de dónde vino esa cosa, podríamos estar en problemas.
Because if we don't send a tribute every year,
Porque si no enviamos un tributo cada año,...
Poor us, because those guys are quite capable of chopping us into mincemeat if we don't pay up.
Pobres de nosotros, porque estos tipos son capaces de descuartizarnos si no les pagamos.
Because if we don't, they will.
Porque si no, ellos lo harán.
Hope you get him out, because if you don't, if the Russians pick him up... We're going to be scraping on Kremlin next for five years.
Pues esperemos que puedan traerlo, porque si no Io hacen, si Io cogen Ios rusos, estaremos cinco años besando culos en eI KremIin.
- Because if you don't, we will.
- Porque si no lo haces, nosotros lo haremos.
Now, if you don't think that's a serious business... tell me about it when your house is burning, we can't get the pump out... and the road's all blocked because of a nigger's car.
Si crees que no es para tanto, ya me dirás qué te parece cuando tu casa esté en llamas y no podamos apagarla. Y la carretera esté obstruida por el coche del negro.
We've been cast on a desert island and if I don't kill you, it's only because
Somos náufragos en una isla desierta. Si no te mato es porque quizás necesite hacerlo más tarde.
Gotta go meet Murphy because if we don't come up with something.... the agency could take a lot of heat for this mess.
Tengo que ver a Murphy. Si no aclaramos esto, podemos recibir mucha publicidad negativa.
But if you don't, we'll find out about it... because after all, we're all on the same team, aren't we?
Pero si no lo hace, nos enteraremos porque, después de todo, estamos en el mismo equipo, ¿ no?
Today the Three Kings don't come, today Santa Claus comes. but we have to go to bed early because if we are awake, he gets angry.
Hoy no vienen los Reyes, hoy viene Papá Noel pero tenemos que acostarnos pronto porque si nos ve despiertos, se enfada.
Nothing. Because there is no one anywhere... who can help your daughter if you don't do exactly what we say.
Porque no hay nadie en ningún lugar que pueda ayudar a su hija si no hace exactamente lo que decimos.
Right, if you don't mind, we'll have our second round tomorrow, because tonight I'm exhausted.
Bueno, si no te importa, mañana tendremos el segundo asalto. Porque esta noche es que no puedo.
Because if we don't kill him, he's going to kill us.
¡ Porque si no lo hacemos...! ¡ él nos matará a nosotros!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]