Behalf translate Spanish
6,332 parallel translation
I think I speak on behalf of my colleagues when I say you've been a gift for us, Barry.
Creo que hablo en nombre de mis colegas cuando digo que has sido un regalo para nosotros, Barry.
On behalf of all the citizens of Gotham, I want to thank you brave gentlemen from the bottom of my heart, and I want to promise you kids... we will take care of you as if you were our own children.
En nombre de los ciudadanos de Gotham, quiero darles las gracias a ustedes valientes caballeros desde lo más profundo de mi corazón, y quiero prometeros niños... que cuidaremos de vosotros como si fueseis nuestros propios hijos.
So, um, Mr. Dang, on behalf of the NYPD, I'd like to thank you for helping us take down a dangerous gun smuggler. Wow!
Sr Dang, en nombre de la policía de Nueva York, me gustaría agradecerle su colaboración en el desmantelamiento de un peligroso traficante de armas.
You riled them into a frenzy on your behalf.
- a los nobles. - Les condujiste hacia el frenesí en tu nombre.
On behalf of the club, my sincerest apologies.
En nombre del club, mis más sinceras disculpas.
In any event, on behalf of our client,
En cualquier caso, en nombre de nuestro cliente,
He's running the investigation on behalf of the Park Service.
Él se está ejecutando el investigación en nombre del Servicio de Parques.
But when I straw-polled a few people in the hall to see if there was any truth to the rumour that you might be digging around on behalf of a certain young journalist, not a single person, a single person was prepared to tell me that was crazy thinking.
Pero cuando pregunté a varias personas en los pasillos... para ver si había algo de verdad en el rumor... de que estárias indagando en nombre de cierto jóven periodista, ni una persona, una sola persona... estaba preparada para decirme que era un pensamiento loco.
Fortunately for you, Ian Bradley has asked to make representation on Jesse's behalf.
Afortunadamente para usted, Ian Bradley pidió representar, a Jesse.
May it please the court, I am Thomas Byron from the Department of Justice here on behalf of the government defendants.
Con la venia del Tribunal, soy Thomas Byron, del Departamento de Justicia en representación de los acusados del gobierno.
You were reacting on behalf of your child.
Estabas reaccionando por el bien de tu hija.
You'll go on behalf of the crown.
Irás tú en representación de la corona.
I got a call from a reporter at The Washington Post with a source saying that State is stepping in on behalf of Interpol in extraditing Zoran Brasha.
He recibido una llamada de un periodista del Washington Post... con una fuente que dice que el estado... va a meterse en nombre de Interpol para extraditar a Zoran Brasha.
I'm here on behalf of the state's attorney.
Estoy aquí como abogado del Estado.
Now, regarding the case, I'll call the feds and see if they can intercede on our behalf.
En relación al caso, llamaré a los federales y veré si ellos pueden interceder a nuestro favor.
- So I considered it carefully and I'd be honored to offer a few remarks on your behalf
- Mira, lo he considerado cuidadosamente y sería un honor hacer unas declaraciones sobre ti
George Orwell wrote, "Those who abjure violence can do so " only because others are committing violence on their behalf. "
George Orwell escribió, "Aquellos que abjuran de la violencia pueden hacerlo solo porque otros se comprometen con la violencia en su nombre".
I just wanted to express my gratitude for the effort that you put forth on my behalf.
Solo quería expresar mi gratitud por el esfuerzo que pusiste en mi nombre.
Actually, I am a real doctor, and will try not to be offended on behalf of the brotherhood of medical examiners the world over.
En realidad, soy un médico de verdad, e intentaré no ofenderme en nombre de la hermandad de los médicos forenses del mundo.
We also know that you hired him and set him to work, stealing technological breakthroughs on your behalf.
También sabemos que le contrató y que le puso a trabajar, robando los últimos descubrimientos tecnológicos para usted.
I could use my influence on your behalf.
Podría usar mi influencia en vuestro beneficio.
So let me get this straight. You wanna re-investigate Eric's murder on behalf of your friend, Dino, the mob boss?
A ver si entendí. ¿ Quieres volver a investigar la muerte de Eric... por tu amigo Dino, jefe de la mafia?
Could you just give these to her on my behalf?
¿ podría dárselas de mi parte?
You're the only one who can speak on her behalf.
Tú eres el único que puede hablar por ella.
I'm going to have to kick your ass on behalf of an entire country.
voy a tener que patearte el trasero en nombre de todo el país.
Alicia Florrick is bringing a lawsuit against Chicago Polytech on behalf of a student for rape. Does this change anybody's
Alicia Florrick va a llevar una demanda contra la Chicago Polytech para defender a una estudiante que fue violada. ¿ Este hecho cambia el
And on behalf of Loehmann's 90th year, we would like to celebrate your 90th birthday, too.
Y en nombre de los 90 años de Loehmann's también nos gustaría celebrar tus 90 años.
I took her mobile and came here on her behalf.
Me quedé con su teléfono. Vine aquí en su nombre.
As The Secretary General of The United Nations, I send greetings on behalf of the people of our planet.'
"Como el Secretario General de las Naciones Unidas, mando saludos de parte de la gente de nuestro planeta."
As The Secretary General of the United Nations I send greetings on behalf of the people of our planet. "
"Como el Secretario General de las Naciones Unidas envío saludos de parte de la gente de nuestro planeta."
There seems to be an error with our virtual headsets, and on behalf of the company, I would like to apologize and try to help.
Al parecer, hay un error en nuestro aparato virtual, y en nombre de la compañía, me gustaría pedir disculpas e intentar ayudar.
On behalf of France, I'd like to apologize for the plague, famine and religious violence.
En nombre de Francia, me gustaría pedir disculpas por la peste, la hambruna y la violencia religiosa.
We have come to speak on behalf ofthem.
Hemos venido a hablar en nombre de ellos.
There was some clear physical intervention on behalf of Elijah.
Hubo una intervención clara y física en la cabeza de Elías, que nos relatan los textos antiguos.
This is me... asking on behalf of the president what you talked about with Elizabeth McCord.
Soy yo... preguntando en nombre del presidente de qué habló con Elizabeth McCord.
She was gathering information on my behalf for a broader investigation headed by the U.S. Department of Justice.
Estaba recopilando información para mí para una investigación más amplia liderada por nuestro Departamento de Justicia.
I'm willing to advocate on your behalf with the Justice Department, assure them that you find these circumstances as reprehensible as we do.
Estoy dispuesta a abogar es su nombre ante el Departamento de Justicia, asegurarles que encuentra estas circunstancias tan reprochables como nosotros.
I know I agreed to marry Claude on behalf of France but I've realized I can't.
Sé que he accedido a casarme con Claudia por el bien de Francia pero me he dado cuenta de que no puedo.
We'll have to work on behalf of the victim.
Tenemos que trabajar en nombre de la víctima.
Are you worrying about me? I request it on behalf of the hotel.
Si tienes más consejos para mí... hazlo durante la cena.
"if one finds a Falang boyfriend or husband, who is willing to pay on her behalf,"
"Si uno encuentra un novio o esposo Falang, que está dispuesto a pagar por ella"
Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin.
Acepten estos regalos de parte del señor Pushkin.
Every Friday, my mother would send one of us with a tray of hot biscuits, straight from the oven, to wish him a good Sabbath on behalf of the entire family.
Todos los viernes, mi madre mandaba a una de nosotras... con una bandeja de galletas calientes, directamente del horno, para desearle un buen Shabat en nombre de toda la familia.
Did I see you speak to her on my behalf?
¿ Te vi hablar con ella en mi nombre?
I'll invite him, on your behalf, your Majesty.
Lo invitaré en su nombre, Su Majestad.
On behalf of the San Fransisco Heritage Society, I would like to express our sincere gratitude, for your most generous gift.
A nombre de la Sociedad del Patrimonio de San Francisco quiero expresarle nuestra gratitud por tan generoso obsequio.
No way, I would like you to accept the books on behalf of the library.
No. Me gustaría que aceptaras los libros a nombre de la biblioteca.
He's been running around on your behalf, forever raising money to satisfy your exorbitant demands.
Ha estado muy ocupado, siempre en busca de dinero para satisfacer sus demandas desorbitadas.
So, Mr. Collins, on behalf of the Woodcliff Lake Hilton, we'd like to thank you for your stay.
Así, el Sr. Collins, En nombre de la Woodcliff Lake Hilton, nos gustaría darle las gracias por su estancia.
On behalf of my co-owner Hae-Won and myself. - Yay! - Thank you, Alex, for investing in our dreams.
En nombre de mi copropietaria Hae-Won y el propio, gracias, Alex, por invertir en nuestro sueño.
- And may I remind you- your ambassador agreed on your behalf...
- Y quiero recordarte