Behind us translate Spanish
4,743 parallel translation
There's a line behind us.
Hay una línea detrás de nosotros.
Gentlemen, the time of Otto von Bismarck is long behind us.
Caballeros. Los tiempos de Otto von Bismarck están en el pasado.
Now that this whole Alvin thing is behind us, we can lure Hiccup and his Night Fury into battle!
¡ Ahora que hemos dejato atrás todo ese asunto con Alvin, podemos hacer que Hipo y su Furia Nocturna entren en batalla!
I thought they were behind us. Come on.
- Creí que venían detrás nuestro.
- The terrors of the forest are behind us and all is joy and delight!
¡ Todo es alegría, esplendor! - ¡ Cielos! - ¡ Todo es delicia!
They could've sealed off the road behind us.
Podrían los y he sellado el camino detrás de nosotros.
Will your men stay behind us?
¿ Tus hombres nos apoyarán?
I'm just glad that that is behind us and we can get back to the way things were.
Me alegro de que ella, quedó detrás de nosotros... y podemos volver a las cosas como estaban. Muy bien, vamos a ir a la cama.
The worst part is behind us, right, baby?
La peor parte esta detrás de nosotros, verdad, nena.
- How far behind us?
¿ Qué tan atrás?
No, the last I saw, they were right behind us. Yeah.
No, lo último que vi, estaban justo detrás de nosotros.
Let's just put it behind us.
Olvidémoslo.
Stay behind us.
Quédate detrás de nosotros.
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together.
Dejando atrás las vidas y los amores, de antes, firmemente creyendo que pronto volveríamos estar juntos.
And we'll find a quiet spot where we can put all these horrible things behind us. Ok?
Y buscaremos un lugar tranquilo donde podemos poner todos estos cosas horribles detrás de nosotros. ¿ De acuerdo?
Mr. seem behind us to have left.
Sr. parecer detrás de nosotros haber dejado.
I think we're gonna have to paste in the Caribbean behind us so our parents think we went further away and couldn't invite them.
Tendremos que agregar el mar Caribe atrás para que nuestros padres piensen que estábamos lejos para invitarlos.
There's no way out behind us.
No hay manera de salir detras de nosotros.
- Make sure nobody's behind us.
- Asegúrate de que nadie se quede atrás.
- Something's happening behind us.
Hay algo detrás de nosotros.
Behind us!
¡ Detrás de nosotros!
He's coming up behind us! Go!
¡ Se está acercando!
All these random people getting behind us.
Que nos apoye mucha gente.
Can we just put it behind us, honey?
¿ Podemos dejar esto atrás, cariño?
They're right behind us!
¡ Están justo detrás de nosotros!
Our strength is in the people behind us, but for people behind him, he's the strength.
Nuestra fuerza está en la gente que está detrás de nosotros pero para esa gente, él es su fuerza.
We got a cop behind us.
Tenemos un policía detrás de nosotros.
We got a cop behind us.
Llegamos a un policía detrás de nosotros.
I just wanted to say that I accept your apology and I'm ready to put our little disagreement or whatever it was, behind us.
Solo quería decir que te perdono y que estoy lista para olvidar nuestra pequeña discusión o lo que sea que haya sido.
You know who's behind us in that car?
¿ Sabes quién es detrás de nosotros en ese coche?
I'll be in the cabin behind us.
Me quedaré en la cabaña de atrás. Tú te quedarás en ésta.
Whole army is behind us.
Todo el ejército nos persigue.
He's behind us.
Está detrás de nosotros.
And now it's time to put all that behind us.
Y ahora es hora de dejarlo todo atrás.
We've put all that tablet stuff behind us, Larry.
Ya dejamos atrás lo de la tabla, Larry.
I don't know that her roommate has come home and snuck up behind us.
No veo que su compañera regresó al cuarto. Se nos acerca por detrás.
You had no idea he was behind this ; none of us did.
No tenías ni idea de que estaba tras esto, nadie lo sabía.
I... I speak to those of us who are left behind!
I... me dirijo a aquellos de nosotros que se quedan atrás!
Leave your troubles behind you and come with us
♪ Deja tus problemas atrás y ven con nosotros
Behind closed doors, there's rich people and the rest of us.
A puertas cerradas, hay gente rica y el resto de nosotros.
Two behind, two across, and two coming straight at us.
Dos detrás, dos a los lados, y dos que vienen directos.
Not with us, there's men behind already.
No con nosotros, hay hombres detrás ya.
He's no different than us. Everyone has all this superfacial hide behind.
Novia putona ( muy ) : él no es muy distinto a nosotros, todos nos escondemos detrás de máscaras.
Let's put that behind us.
Dejemos eso atr谩s.
None of us will be left behind.
Ninguno de nosotros se quedará atrás.
I will not hide behind a wall of stone while others fight our battles for us!
¡ No me ocultaré detrás de un muro de piedra mientras otros pelean nuestras batallas por nosotros!
You've been at the top of the COM charts, had a number of Dove Award nominations, but I want to talk a little bit about the man behind the music so if you don't mind will you tell us a little bit
Has estado arriba en las listas de música cristiana. Tuviste varias nominaciones a los Premios Dove. Pero hablemos un poco sobre el hombre detrás de la música.
Me and Tammy will reach behind this panel and Nandu you, disguised as Vikki will open this panel so both of us can come in.
Tammy y yo iremos detrás de ese panel y tú Nandu, disfrazado como Vikki abrirás este panel para que nosotros podamos entrar.
Six-Wing closing behind us.
PILOTO : Six-Wing cerrando tras nosotros.
You could fuck us out of our money and then hide behind Eleanor?
¿ Que podías sacarnos el dinero y esconderte detrás de Eleanor?
Can they attack us from behind?
¿ Pueden atacarnos por la retaguardia?
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136