Bench translate Spanish
4,226 parallel translation
We bury the soldier's weapons opposite Grandma's house, under the bench just outside the officer's window.
Enterramos las armas del soldado debajo del banco que está justo fuera de la ventana del oficial.
Is the bench a bed?
¿ Eso es una cama?
Get your ass over to the bench.
Trae tu culo a la banca.
His teacher said you saw him sitting on a bench.
Su profesora dijo que lo viste sentado en un banco.
Beat sleeping on a bench.
Era mejor que dormir en un banco.
Oh, and if you're gonna fall asleep on a police-department bench, you should take better care of your purse.
Y si te vas a quedar dormida en un banco del departamento de policía, deberías tener más cuidado con tu bolso.
You know, I lost my virginity on this very bench.
¿ Sabes? Perdí la virginidad en este banco.
You sit on a bench nearby and watch them play.
Te sientas en un banco cerca del reloj y los ves jugar.
Stan, I understand if you want to sit out on the bench tonight.
Stan, lo entiendo si quieres sentarte en el banquillo esta noche.
What did you bench today?
¿ Dónde están tus pantalones?
I mean, I'll take the ex-soldier that can bench-press a Volkswagen.
Digo, tomo el ex-soldado que puede destrozar un Volkswagen.
They just sat there on a bench together.
Se sentaban juntos en el banco.
Does the Bench and Parliament not have a duty to uphold and create the laws that progress our morality not retard it?
¿ El Tribunal y el Parlamento no tienen el deber de defender y crear las leyes que estimulen la moralidad y no la retrasen?
The Appeal Court of the King's Bench - case of Gregson versus Gilbert.
El Tribunal Supremo de Apelaciones, caso Gregson contra Gilbert.
You know, it's like everybody else is in the game and I'm just sitting on the bench.
Es como que todos están en el juego y yo estoy sentado en la banca.
I get that you feel like you're on the bench while your friends are in the game, but if that's where God has you then you just sit on the bench in obedience.
Yo comprendo que sientes que estás en la banca mientras tus amigos están en el juego. Si es allí donde Dios te puso, entonces quédate en la banca obedientemente.
This feels like a bench.
Esto se siente como un banco.
Make the journey from pew... to penitent bench.
Hagan el viaje del banco de la iglesia... al banco de la penitencia.
Well, I have to get elected to the bench first.
Bueno, tengo que ir elegido para el banquillo por primera vez.
A former partner on the bench would only elevate the firm's status.
Una ex pareja en el banco que sólo elevar situación de la empresa.
Yeah. Our pal Dewain's got a bench warrant.
Si, nuestro amigo Dewain tiene una orden de arresto.
The next morning, Wadley decided that she would go to school... and sit on the bench in front of Madame Roy... along with the others.
La mañana siguiente, Wadley decidió que iría a la escuela y se sentaría en el banquillo delante de Madame Roy junto con las otras.
I'νe been saying this fοr years οn the same bench and tο the same persοn.
En mi caso, las comparto desde hace años siempre en el mismo banco... con la misma persona.
I want ουr first kiss tο be here. On this bench.
Me gustaría que nuestro primer beso fuese aquí, en este banco.
Yου said yου wanted tο kiss her οn ουr bench.
¡ Tú me dijiste que querías darle el primer beso en nuestro banco!
So I get up, I eat a pack of eggs and maybe a protein shake, then I go and do bench press and maybe pound a bag for a couple of hours.
Me levanto, me como un cartón de huevos y quizá un batido de proteinas, entonces voy al gimnasio y a veces golpeo el saco de boxeo un par de horas.
You're lazy and you carved "ape" in the bench outside.
Eres holgazán y tallaste "Ap" en la banca de afuera.
And the President urges Congress to confirm judge Garcia quickly so she can bring her wisdom and experience to the bench ( barely audible ) : as soon as possible.
Y el Presidente urge al Congreso que confirmen a la juez García rápidamente para que ella pueda traer su sabiduría y experiencia a la mesa, lo más pronto posible.
Bend your bottom closer to that bench!
Doblen la parte inferior más cerca del banco.
I was on a bench at the police station.
Estaba en un banco en la comisaría.
I swear I'll spend the night on a bench.
Juro que pasaré la noche en un banco.
I'm sitting on the stone bench of this courtyard And feeling a little out of place.
Sentado en el banco de piedra del patio y sintiéndome un poco fuera de lugar.
We found this on the conservatory bench, Inspector.
Hemos encontrado esto en el banco del invernadero, inspector.
Take a seat at the bench, quarterback.
Siéntate en el banco, quarterback.
But, if that's how it's going to be, Manchester, your ass is going to be warming the bench all season.
Pero, si esa es la forma en que va a ser, Manchester, tu trasero va a calentar la banca toda la temporada.
I wish there was another way, but I'll have to oversee the remainder as a bench trial.
Ojalá hubiera otra manera pero tendré que continuar el proceso como un juicio de tribunal.
She wanted us to discover the jury tampering so she could maneuver the judge into rendering a bench verdict.
Quería que descubriéramos la manipulación del jurado así podría manipular al juez para que él dictara el veredicto en un juicio de tribunal.
There are further instructions under the bench.
Hay más instrucciones bajo el banco.
Step down from the bench, Verna.
Renuncia a tu puesto, Verna.
You can't bench me on this.
No puedes apartarme de esto.
Police just found another body wrapped in plastic on a park bench, drained of blood.
La policía acaba de encontrar otro cadáver envuelto en plástico en un banco de un parque al que le habían drenado la sangre.
Meaning will you be able to resume your proctology career on the bench?
¿ Dices si podrás seguir tu carrera de proctología como jueza?
all of whom are in their 70s, any of whom may soon leave a vacancy on the bench.
Todos ellos sobre los 70 años, y que podrían dejar pronto una vacante en el estrado.
- Mm-hmm. - You approached the bench and you said, " Your Honor, I can win this case, but only because I can beat the public defender.
Te aproximaste al estrado y dijiste, " Su Señoría, puedo ganar este caso, pero solo porque puedo batir al abogado de oficio.
Ryan Crosby- - The bench was pretty thin.
Ryan Crosby... El banquillo era muy corto.
Injury to the back of the head. Bloodstain on the bench right there.
Lesión en la parte posterior de la cabeza, mancha de sangre en el banco, ahí mismo.
He fell back on the ball, hit his head on the bench?
, se dejó caer sobre el balón y su cabeza golpeó en el banco?
You're busy and I'm warming the bench.
Tú estás ocupado y yo calentando el banquillo.
And you knew you had an active bench warrant on a drug case, so you didn't want to stick around.
Y sabías que tenías una orden de arresto por un caso de drogas, así que no querías quedarte por allí.
In fact, this was his favourite bench.
Mong Hayward.
I ask yου a faνοr οn ουr bench and yου say nο?
Yo te pido un favor subido a nuestro banco... y tú te echas para atrás?