English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bleed

Bleed translate Spanish

4,423 parallel translation
Gabriel. We can't lose Norris, and you can't let Jameson bleed out.
- No podemos perder a Norris y no puedes dejar que Jameson se desangre.
Don't bleed him out!
¡ No le desangres!
- What? - He's gonna bleed out.
- Se va a desangrar.
Otherwise, you're gonna bleed to death.
De lo contrario, vas a desangrado.
Caroline, if you bite your tongue any harder, you'll bleed.
Caroline, si vas a morder tu lengua más fuerte, vas a sangrar.
Her low BP could be due to an internal bleed caused by an aortic dissection, also common in people...
Su presión arterial baja puede deberse a una hemorragia interna causada por una disección aórtica, también comunes en las personas...
Svitlana works with illegal dating agency, which by fraud lures foreigners to Ukraine for dating beautiful women and then takes all their money. Bleed white.
Le advierto que Svitlana trabaja con una agencia de citas ilegal que atrae fraudulentamente a extranjeros a Ucrania para que salgan con mujeres hermosas y robarles todo su dinero.
Normally, you'd bleed to death.
Normalmente, tu morirías desangrado.
My feet are starting to bleed.
Mis pies están empezando a sangrar.
It could indicate seizures, brain bleed, even a stroke.
Podría indicar ataques, o hemorragia cerebral, incluso un derrame.
♪ as I bleed ♪
? ? como sangro
There's the bleed.
Es la hemorragia.
I intend to put pressure directly on the bleed in the womb from the inside.
Pretendo aplicar presión directamente sobre el sangrado en el vientre desde dentro.
We then attach a pump to the air tube and we pump up the bladder inside the woman so that it expands and hardens against the bleed.
Conectamos una bomba al conducto de aire e inflamos la cámara dentro de la mujer para que se dilate y haga fuerza contra el sangrado.
How long did it take for your girlfriend to bleed out?
¿ Cuánto tiempo tardó tu novia a desangrarse?
That pastry chef is going to bleed out soon.
Eso pastelero es va a sangrar a cabo pronto.
How do you get yourself to bleed like that?
¿ Cómo haces para sangrar de esa manera?
Massive brain bleed.
Hemorragia cerebral masiva.
- He's gonna bleed out.
- Se desangrará.
Yeah, I told Albert I want the kid's hat after they bleed him out.
Sí, le dije a Albert Quiero sombrero del niño después de que le sangran a cabo.
You let me bleed out and you will never know what happened to them.
Me dejas desangrar y nunca sabrás qué pasó con ellos.
And women eat it and it stimulates their tissues... and gives women breast lumps, it makes the uterus get big and they get fibroids and they bleed and they get hysterectomies and they need mammograms and gives guys man boobs.
Y las mujeres comen y estimula sus tejidos... y les da a las mujeres bultos en los senos, hace que las útero se hacen grandes y consiguen fibromas y que sangran y consiguen histerectomías y necesitan mamografías y da chicos senos masculinos.
Bleed me out.
Degüéllame.
I've seen insurance appraisers bleed.
He visto tasadores de seguros sangran.
After what he did, the man deserves to bleed.
Despues de lo que hizo, el hombre merece a sangrar
Tongues and lips bleed like a m-o-t-h-e-r-f-u-c-k-e-r. - Hey, hey.
Las lenguas y los labios sangran como la p-u-t-a-m-a-d-r-e.
- Now go some place else to bleed.
- Ve a otro lugar a sangrar.
Hayley will bleed to death.
Hayley se desangrará hasta la muerte.
Did he bleed?
¿ Sangró?
I need to make Klaus bleed.
Necesito hacer que Klaus sangre.
♪ I'm a venereal disease like a menstrual bleed ♪
♪ I'm a venereal disease like a menstrual bleed ♪
Did you watch your buddies bleed out and die right in front of you?
¿ Vio a sus amigos desangrarse y morir delante suyo?
You will completely bleed out.
Por supuesto que puedes empalado por el estilo.
He's gonna bleed out.
Se va a desangrar.
The pain will go away when I bleed out and die.
El dolor se irá cuando me desangre y muera.
Nosebleeds, ear bleeds... if I don't get tickets, I'll bleed.
Asientos en la grada más alta, en la última fila... si no consigo entradas, moriré.
♪ So show me family ♪ ♪ All the blood that I would bleed ♪
* Así que mostradme, familia * * toda la sangre que sangraría *
and I wanna be clear on this... is that IBM just sliced our throats and left us to bleed out like a hog on a hook, and come next week, half those people out there, they're gonna be out of a job, out on the street,
IBM nos acaba de rajar las gargantas y nos ha dejado desangrándonos como un cerdo colgado de un gancho, y la próxima semana, la mitad de esa gente de ahí fuera se va a quedar sin trabajo, en la calle,
All right, airway's clear. No sign of a bleed.
Está bien, las vías respiratorias están despejadas.
Boston really does bleed for their team.
Boston de verdad sangra por su equipo.
He could bleed out.
Podría desangrarse.
I can guarantee you this... you will bleed out before the 911 operator answers the phone.
Te puedo garantizar esto... Te desangrarás antes que la operadora del 911 responda.
We want to watch... you... bleed.
Queremos verte... a ti... sangrar.
He's gonna bleed out.
Él va a desangrarse.
Was he like, "Bro, you're my bro," or was he like, "I wanna shoot you in the face and watch you bleed out all over the stage'cause you fucked my wife, you cocksuck."
¿ Fue como, "tío, eres mi hermano", o fue como, "quiero dispararte en la cara y ver como te desangras por todo el escenario porque te follaste a mi mujer, chupapollas"?
I have these things in my throat that bleed if I try to swallow alcohol.
Tengo una cosa en mi garganta que sangra si intento beber alcohol.
If you don't bleed, then you can't breed.
Si no sangras, no te puedes quedar embarazada.
Or do you plan to let me bleed out?
¿ O tienes planeado dejar que me desangre?
Let's see if you bleed.
Vamos a ver si puedes sangrar.
You wanted him to bleed, Averill, didn't you?
Querías que Averill sangrara ¿ verdad?
We got him to bleed the cunt!
¡ Lo hicimos sangrar al puto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]