Bodies translate Spanish
16,728 parallel translation
Breakfast starts at 4 : 30 now, more bodies to feed.
Ahora el desayuno empieza a las 4 : 30. Hay más gente que alimentar.
We got bodies.
Tenemos cuerpos.
We got a dozen open bodies right now and you wanna waste our time turning accidents into murder cases?
Tenemos una docena de casos abiertos, ¿ y quieres que perdamos el tiempo convirtiendo accidentes en asesinatos?
We got bodies.
Nosotros tenemos cuerpos.
As we get older, our bodies do things to us that we can't control.
A medida que envejecemos nuestros cuerpos nos hacen cosas que no podemos controlar.
A maid discovered the bodies in the morning, and went screaming for neighbors.
Una criada descubrió los cuerpos por la mañana, y salió a gritar a los vecinos.
Then delicately staging the bodies in a wedding dress.
Y luego colocaba delicadamente los cuerpos en vestidos de novia.
I'm aware that every day without it means more bodies for you.
Sé que cada día sin ella significa más cuerpos para usted.
Guess stumbling on a pile of bodies can ruin your day. Yeah.
Supongo que tropezar con una pila de cadáveres puede arruinarte el día.
Number of bodies coming back on him chilling.
Pues no paran de aparecer muertos.
A dozen bodies.
Una docena de cuerpos.
Someone's knocking off people and burying those bodies underground in tunnels.
Alguien se está cargando a gente y enterrando los cuerpos en túneles.
Wish I could say the same for your friends, because one of the bodies down there belonged to your business partner, Bruce.
No puedo decir lo mismo de tus amigos, porque uno de los cuerpos era el de tu socio, Bruce.
Bunch of bodies turned up in some demo'd tunnel in Queens
Varios cadáveres han aparecido en un túnel derrumbado en Queens.
Dozen bodies just turned up in that collapsed tunnel?
¿ Una docena de cadáveres han aparecido en un túnel derrumbado?
The bodies I found down in those tunnels?
¿ Los cuerpos que encontré en los túneles?
I know your people are behind the bodies.
Sé que su gente está detrás de los cadáveres.
The bodies are on me.
Los cuerpos son mi culpa.
And then there was a few break-ins where this, uh, homicidal maniac was murdering people and dismembering their bodies.
Y ha habido algunos allanamientos donde este, maniaco homicida estaba asesinando gente y desmembrando sus cuerpos.
We got all these bodies out here.
Tenemos todos estos cadáveres.
They render our bodies and consciousness impervious to the changes of time.
Vuelven a nuestros cuerpos y conciencia inmunes a los cambios del tiempo.
She... liked to kill prisoners and skin the tattoos off their bodies as a souvenir.
A ella le gustaba matar prisioneros y despellejar sus tatuajes como suvenir.
- No dead bodies!
- ¡ Ningún cadáver!
There are no bodies that have fallen down.
No hay cadáveres.
We spend the first nine months of our existence submerged... our bodies mostly liquid.
Pasamos los primeros nueve meses de nuestra existencia sumergidos. Gran parte de nuestro cuerpo es líquido.
And then... I'm Jahre 1814... farmers, tilling their fields, stumbled on human bodies... disfigured and emaciated.
Y luego en 1814 campesinos que araban sus tierras descubrieron cadáveres humanos desfigurados y esqueléticos.
They found bodies in the fields, right?
Hallaron cadáveres en el campo, ¿ no?
There is a room full of bodies floating in tanks like specimens.
Hay una sala llena de cadáveres que flotan en tanques como especímenes.
I saw the bodies dried up like mummies!
¡ Vi los cadáveres secos como momias!
Using the bodies of peasants that belonged to his land... he managed to distill the water... to its life-giving essence.
Usando cadáveres de campesinos de su tierra logró destilar el agua a su esencia dadora de vida.
We need to get those bodies off the field unless you're good with them thinking we did this.
Necesitamos esconder esos cuerpos a menos que quieras que crean que nosotros los matamos.
It's like, Zachary Quinto raping dead bodies.
Zachary Quinto viola cadáveres.
Take care of your own bodies
Debo cuidar otros cuerpos
Seems your girlfriend has a nasty habit of turning up around dead bodies.
Parece que tu novia tiene la mala costumbre aparecer junto a cadáveres.
I just borrowed two dead bodies.
Tomé dos cadáveres.
I stack bodies for a living.
Trabajo apilando muertos.
And when these two age-appropriate bodies rolled in... no one claimed them for a week, I... fake-cremated them.
Y cuando estos cuerpos de edad apropiada aparecieron, nadie los reclamó en una semana. Simulé que los cremaba.
Wish you would have told me that before I blew up the bodies.
Pero ya volé los cuerpos.
- Don't tell me you hid more bodies?
No me digas que hay más cuerpos.
Out of all the dead bodies in the world... you pick the most wanted man in America?
De todos los cadáveres del mundo, ¿ eliges el más buscado en EE.
Wow. Now, where did you get these dead bodies?
¿ Cómo conseguiste los cadáveres?
- Both of their bodies were found together.
- Encontraron los dos cuerpos juntos.
Burned their bodies.
Quemó sus cuerpos.
We don't know the number of casualties just yet, but first responders are on the scene and they're trying to put out the fire and find as many bodies as possible.
No sabemos el número de víctimas por el momento, pero son los primeros en responder a la escena y que están tratando de apagar el fuego y encontrar el mayor número posible de cuerpos.
You need some dead bodies and I got'em.
Es necesario algunos cadáveres y me los consiguió.
Spared to dump the bodies into a ravine.
Nos dejaron con vida para que echáramos los cuerpos en un barranco.
This whole country is a graveyard of bloated bodies polluting the rivers.
El país entero es un cementerio de cuerpos hinchados que contaminan los ríos.
Right now, outside of Siroun, you'll find the bodies of every Armenian from my village, rotting in a river.
En estos momentos, en las afueras de Siroun encontrarán los cuerpos de todos los armenios de mi pueblo pudriéndose en un río.
They imagine them crawling over their bodies as they sleep.
Se los imaginan trepando por sus cuerpos mientras duermen.
I need bodies.
Tengo 100 reclusas nuevas.
I got a tunnel full of bodies that somebody tried to bury.
Si intentas protegerme, no funciona. Hay un túnel lleno de cadáveres que alguien intentó enterrar. Hay un túnel lleno de cadáveres que alguien intentó enterrar.