Bossy translate Spanish
703 parallel translation
- OH, DON'T WORRY ABOUT THAT - - SAYS I'M BOSSY!
- No te preocupes por eso - ¡ Dice que soy mandona!
YOU KNOW, ASIDE OF BEING BOSSY, I LIKE YOU.
Dejando aparte lo autoritaria que eres, me gustas.
Yet she's firmly persuaded that I'm a bossy, arbitrary, overbearing kind of person.
Sin embargo está convencida de que soy arrogante, arbitrario y dominante.
Well, good morning, Bossy.
¡ Buenos días!
Bossy, you stay that way.
Tú quédate donde estás.
I don't mean she was bossy or nagging. But I just couldn't go on that way any longer.
No digo que fuera mandona o fastidiosa... pero yo ya no podía seguir de ese modo.
Bossy redhead, isn't she?
Es una pelirroja mandona, ¿ no?
That Joseph's kind of bossy, isn't he?
Ese Joseph es algo mandón, ¿ verdad?
She's so bossy.
Es muy mandona.
Jenny, bossy.
Jenny, mandona.
Jenny, you're a bossy old fool.
Jenny, eres una vieja mandona.
Hello, little bossy.
Hola, pequeña mandona.
Where's big bossy?
¿ Y la gran mandona?
She is a bit bossy, but she is a good person.
Es un poco mandona, pero buena persona.
I'm bossy?
¿ Yo?
You're so bossy you ought to be milked before you come home at night!
¡ tú eres tan mandona que habría que ordeñarte por las noches!
She's so bossy.
Qué mandona es.
And bossy too, a show-off.
Y también mandón, fanfarrón.
Well, talk, boy, talk! What happened with you and the big bossy, huh?
Habla, muchacho, habla.
'This fellow is a big successy as the big bossy,'even though his new secretary put him on a milk diet,'his Scotch, Bourbon, gin and Manischewitz-flavoured lipsticks'are a big hit.
Este señor es un gran éxito como jefe... y aunque su secretaria lo tiene a dieta de leche... sus labiales de sabores... de escocés, bourbon y ginebra son un gran éxito.
- You're bossy, inquisitive, scheming...
- Eres mandona, entrometida, intrigante...
Married life's all right if you're good to each other and not too bossy.
La vida de casado es buena si se tratan bien y se respetan.
- He knows how to be bossy!
- ¡ Él sabe mandar!
I'm so very bossy.
Soy demasiado mandona.
He was bossy, stubborn, and that's why I left him.
Era autoritario, testarudo, y por eso lo dejé.
Bossy!
¡ Prepotentillo!
Come on, leave those panties alone, you bossy!
¡ Tú, deja en paz sus culotes, prepotentazo!
Don't sound so bossy, if you please!
¡ No sea tan mandón, por favor!
If you're as bossy with Ziegfeld as you are with...
Si eres tan mandona con Ziegfeld...
I am not bossy with you or anyone.
No soy mandona con nadie.
Bossy, scheming, meddling, irritating, inquisitive, exasperating.
Mandona, maquinadora, entrometida, irritante, preguntona, exasperante.
This was... She was the one, yeah. She was very bossy.
Era un poco mandona.
Then she made us breakfast and was her usual bossy self.
Hizo el desayuno. Tan mandona como siempre.
Now, just take it easy, Bossy.
Calma, vaquita.
I'm Lucien Bossy.
Yo soy Lucien Bossy.
You're too bossy for my taste.
Usted es demasiado mandona para mi gusto.
A bear, despotic and bossy.
Un oso, despotico y mandon.
He's hypochondriacally. stingy. bossy. selfish. compulsive. and paranoid.
Es un hipocondríaco, tacaño, mandón, egoísta... compulsivo y paranoico.
Mindless, impatient and bossy.
Estúpidas, impacientes y mandonas.
Bonnie, remember all those times I called you bossy and demanding?
¿ Ganaste?
Sandy, you are bossy.
Sandy, tú eres mandona. Sí, lo soy.
What plague has come over you with this old bossy!
¡ Qué plaga se os ha venido encima con esta vieja mandona!
I feel I gotta do things he'd despise, to get even with that old, bossy man.
Necesito hacer cosas odiosas para vengarme de ese viejo mandón.
My mom always says that being boss and being bossy isn't the same.
Mamá siempre dice que ser jefe y mandar no es lo mismo.
- Bossy cow.
- Bruja mandona.
just who do you think you're talking to, you bossy, loudmouthed freeloader?
¿ A quien crees que le hablas? Mandona, bocona y aprovechadora.
estelle told me that i was bossy and meddlesome, and she couldn't stand another day living with me.
Estela dijo que yo era mandona y entrometida. Y que no soportaba vivir otro día conmigo,
Suzy, Bossy...
Suzie, Esmeralda, Bossy...
That is where I put Bossy.
Ahí es donde puse a Bossy.
Come on, Bossy.
¡ Vamos, Bossy!
Bossy!
Mandona.