Bottles translate Spanish
5,063 parallel translation
The diapers and the bottles and the baby food and all the equipment and all the toys.
Los pañales y los biberones y la comida de bebé y todo lo que necesita y todos los juguetes.
Your very own bottles of Tru Blood.
Sus propias botellas de Tru Blood.
Fishing refundable bottles out of dumpsters?
¿ Pescando botellas retornables en contenedores?
All the empty beer bottles that I found later made me wonder if she was running with an older crowd.
Todas esas latas de cerveza vacías hicieron que me preguntase si estaba saliendo con gente mayor que ella.
I got a high tolerance for pain. ( Bottles rattle )
Yo tengo una gran tolerancia al dolor.
( Bottles rattle ) So how many of your friends do you think will be coming?
¿ Entonces cuántos de tus amigos crees que vendrán?
They used their hands, beer bottles.
Usaron las manos y botellas de cerveza.
I had to dig through empty beer bottles and pornography, filth.
Tuve que escarbar entre botellas vacías de cerveza, pornografía, porquería...
In lambing season, Jess not only carries the milk bottles for Louise but she helps feed the orphaned lambs herself.
En época de parición, Jess no sólo lleva las botellas de leche para Louise pero ella ayuda a alimentar a los corderos huérfanos a sí misma.
We had to drink all the bottles really fast.
Tuvimos que beber todas las botellas muy rápido.
How many bottles of this
¿ Cuántas botellas de este
Drugs are inside Coke bottles
Las medicinas están en botellas de Coca-Cola
Do you really want him juggling champagne bottles and doing his dancing bear routine?
¿ De verdad quieres que haga malabares con las botellas y su clásico baile del oso?
I stand behind a guy with a cart full of water bottles.
Me coloco detrás de un hombre con un carro lleno de botellas de agua.
For the night, two or three bottles?
Para la noche, ¿ dos o tres botellas?
We need to contain the gas in glass bottles.
Necesitamos contener el gas en botellas de vidrio.
( Dov ) All right. ( Bottles clink )
Está bien.
- Ten years ago, I was right. - ( Refrigerator opens, bottles clink )
Diez años atrás, yo tenía razón.
Two bottles of wine to go over a scene a child could understand.
Dos botellas de vino para analizar una escena que un niño podría entender.
It's my job to stop a mile from the restaurant so they can have five pounds of crab legs and three bottles of beer apiece and then go get prime rib.
Es mi trabajo parar a kilómetro y medio del restaurante para que puedan tomar más de dos kilos de patas de cangrejo y tres cervezas cada uno, y luego tomar costillas de primera calidad.
For eg : you... carrying medical gas bottles from the premises.
Por ejemplo, transporta botellas de gas medicinal desde ese lugar.
I've been hit by three cars and countless vodka bottles.
He sido golpeado por tres coches y un sinnúmero de botellas de vodka.
Oh, since you're going to the store, will you pick up a couple bottles of white?
Ya que vas a la tienda, ¿ podrías coger unas botellas de vino blanco?
- Call me Bottles.
- Llámame Bottles.
Bottles.
Botellas.
Good bottles are so hard to find these days.
Las buenas botellas son difíciles de encontrar actualmente.
I need to at least talk to him. ( Bottles clatter )
Por favor, dime que no lo has hecho.
Knocking down milk bottles for stuffed animals?
¿ derribando botellas de leche para ganar animales de peluche?
No, we just put vodka in the water bottles to get past security.
No, pusimos vodka en una botella de agua para pasar por seguridad.
Look, look, look. Less talk, more squeeze bottles.
Menos hablar y más estrujar botellas.
How many alcoholic hoarders do you know that have exactly zero bottles in their house?
¿ Cuántos acumuladores alcohólicos conoces que tengan exactamente cero botellas en su casa?
Okay, diapers, bottles, formula, changing table. Yeah.
Bien, pañales, biberones, leche en polvo, cambiador.
I've only just worked out them screw-top lids on them aspirin bottles. OK.
Solo acabo de descifrar la tapa a rosca del frasco de aspirinas.
Two bottles of white wine, and we'll call it quits.
Dos botellas de vino blanco, y vamos a dejarlo todo.
Bombardier's Marabout also gave me 4 bottles of to-go baths to use right before the fight.
El Marabout de Bombardier también me dio 4 botellas para llevar para utilizar los baños justo antes de la pelea.
And I jam packed that bad boy with so many goodies that we will be blowing away our problems along with little bottles of bubbles.
Y he atiborrado a esta pequeña con tantas chuches que nuestros problemas se los llevarán pequeñas botellas de burbujas.
I have quite a lot of bottles.
Tengo una de frascas que tiembla el misterio.
So is it 24 bottles or 24 cans?
¿ Son 24 botellas o 24 latas?
Deandra, grab a couple of bottles of champagne, let's go.
Deandra, toma unas botellas de champaña, vamos.
- Oh, cans and bottles for recycling.
- Latas y botellas para reciclar.
There's 20 bucks worth of cans and bottles in there.
Hay 20 dólares en latas y botellas ahí dentro.
No, I just came by to drop off the cans and bottles for Ma.
No, solo vine a dejarle las latas y botellas a mamá.
That's why he's recycling bottles and cans for her.
Por eso está reciclando botellas y latas para ella.
Yeah. [Bottles clinking] Is it done?
Sí. ¿ Está acabado?
Yeah, and I thought, you know, we could hire bartenders to do those specialty cocktails and cute little wine bottles for party favors.
Sí, y he pensado, ya sabes, que podríamos contratar camareros para esos cócteles especiales y esas bonitas pequeñas botellas de vino para fiestas de cotillón.
We just sidled past the parlour with these innocuous little bottles of Babycham under our cardies and they were all drinking whisky sours and playing poker.
Acabamos de atravesar sigilosamente la recepción con estas inofensivas botellitas de Babycham bajo las rebecas y estaban todas bebiendo whisky y jugando al póquer.
It's time to meet the dangerous stuff. In these two bottles - -
En estos dos botes hay solución de ácido sulfúrico casi puro.
We didn't find any empty beer bottles or cans, anything, at his house.
No encontramos botellas vacías o latas - en su casa.
Okay, full disclosure, the press wasn't allowed any food, but we stole a couple bottles of Chardonnay
No se le permitía comida a la prensa, pero robamos un par de botellas de Chardonnay
- Full disclosure... The press wasn't allowed any food, but we stole a couple bottles of Chardonnay...
Honestidad total... no se le permitía comida a la prensa, pero robamos un par de botellas de Chardonnay...
Free porn and and little shampoo bottles?
¿ Porno gratis y pequeñas botellas de champú?