English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bough

Bough translate Spanish

183 parallel translation
They'd come down over the bough, crash.
Caían sobre el palo mayor con un estruendo.
A book of verses underneath the bough
Un libro de versos debajo de las ramas
- The Golden Bough.
"La rama dorada".
- That's the German title of it but it will probably be changed once we translate it to The Golden Bough.
- Es el título alemán. Pero cuando lo traduzcan, seguramente será "La rama dorada".
Golden Bough?
¿ La rama dorada?
The Golden Bough.
- "La rama dorada."
Will you let me play The Golden Bough when you put it on if Miss Vernon isn't satisfactory?
¿ Me dejará actuar en "La rama dorada" si no le gusta a la Vernon?
Well, as I always say, my dears the fairest flower in Scotland grows on the highest bough.
Bueno, como siempre digo, queridas la flor más bonita de Escocia crece en la rama más alta.
Ha. I'll bet Omar Kháyyam never topped this with his verses underneath the bough.
Omar Kháyyam no lo mejoraría con sus versos bajo los árboles.
A book of verses underneath a bough.
Un libro de versos bajo una rama.
She stretched, the bough it bent. Within his arms she landed.
se estiró, se estiró, y en sus brazos cayó ".
The land is under plow... and orchards bloom with blossom on the bough.
Los campos están arados, y los huertos florecientes.
When the bough breaks the cradle will fall
Este niño lindo ya quiere dormir
Let every soldier hew him down a bough and bear't before him.
¡ Que cada uno de los soldado corte una rama y se cubra con ella!
"The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it?
"La rama de muérdago". - Ése era tu cuento preferido.
" I'm just like an apple on a bough
" Soy como una manzana en una rama
Overhead the moon is beaming White as blossoms on the bough
la luna brilla radiante blanca como flor en rama
Overhead the moon is beaming White as bloosoms on the bough
la luna brilla radiante blanca como rama en flor
On the mulberry bough
En la rama de la morera
Loveliest of trees the cherry now, Is hung with bloom along the bough, And stands about the woodland ride,
La belleza de los cerezos, cuelga en flor en sus ramas, a lo largo del bosque, vistiéndo de blanco el Eastertide.
I bough them in El Rastro.
Yo no he dicho eso, los compré en el rastro.
Ripe on the bough.
Soy una fruta madura.
It is rose-bough and also a sword
Es un ramo de rosas y también una espada
The golden bough that twines around the sacred oak.
La planta dorara que crece en torno la roble sagrado.
Understand, stupid me, I bough petrol.
Entiendes, el tonto de mí, compré gasolina.
I bough that house.
Estoy hospedado en otro cerca.
It's an identical situation we have with "ship" and "boat" But not the same as we have with "bow" and "bough" - -
Como barco y embarcación, pero no como arco y rama.
( The judges hung me like a salami to this dead bough. )
Esto bastó a los jueces para colgarme como una longaniza a esta rama.
SOLDIER : Every soldier hath hewed down a bough and bears it before him.
Que cada soldado desgaje una rama y la lleve por delante.
" He slapped at his chest as he sat on that bough
" Golpeó su pecho mientras se sentaba sobre esa rama
Here with a loaf of bread beneath the bough, a book of verse, a glass of beer...
Aquí, con una barra de pan debajo del brazo un libro de poesía un vaso de cerveza...
When the bough breaks, my friend...
Cuando la rama se rompa, mi amigo...
# When the bough breaks...
Cuando la rama se rompa
The blossom came, but the fruit withered and died on the bough.
Las flores salieron pero la fruta se ajó y murió en las ramas.
Shanghai, blossoms heavy on the bough and in the night now comes a woman true sweet as the morning dew lovely and fine you were in the moonshine where's your lucky star, fox?
Shanghai, maravilla florida, y allí, aquella noche, una dulce mujer. Deliciosa como el rocío matutino, deliciosa y hermosa, estabas tú a la luz de la luna. ¿ Y tu buena estrella, Fox?
- Did you see? I think they bough it.
- ¡ Se ha tragado el anzuelo!
I felt the lovely tree living, when the wind passed through it so I locked my legs tighter, and crushed my open lips to the hairy nape of a bough.
Siento el vibrar de los árboles por el paso del viento. Entonces trato de rodearlo con mis piernas y presiono mi cuerpo contra él. Ahora puedo sentirlo abajo, desde el cuello hasta mis pechos. "
"Here with a loaf of bread beneath the bough, " a flask of wine, a book of verse, " and thou beside me singing in the wilderness,
" Heme aquí con una hogaza de pan bajo las ramas de un árbol con una jarra de vino, un libro de versos y contigo junto a mí cantando extasiado en plena naturaleza.
When the bough breaks, the cradle will fall.
* Cuando la rama se rompa, * la cuna se caerá.
Merrily, merrily shall I live now Under the blossom that hangs on the bough.
Después del verano, alegremente, alegre, alegremente, viviré ahora bajo el capullo que pende del tallo.
One sat on a bough and sang...
Uno se sentó en las ramas y cantó :
♪ When the bough breaks, ♪ ♪ the cradle will fall, ♪
Duérmete, niña, duérmete ya.
Whose bough is bent with thick-set fruit ;
Cuya rama se dobla con grueso de frutos ;
Bough of a tree.
Rama, de un árbol.
I'm gonna surf the inside bough.
- Iré frente a la alineación.
When the bough breaks- - Something and something Something- -
Arroró pedazo de mi... de mi... de mi... algo
The bough of the mulberry tree bends whilst you long to return.
La curva rama de las moras.. mientras tardas en regresar.
What kind of bycicles you bough?
. ¿ Qué basura de bicicleta consiguieron? .
Mine are heavy like fruit on a bough.
Las mías suben, señora, necesitan más tiempo.
Merrily, merrily shall I live now under the blossom that hangs on the bough.
Ahora yo, alegre, contento, a placer, bajo el árbol en flor viviré.
under the blossom that hangs on the bough.
bajo el árbol en flor viviré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]