Brain translate Spanish
34,234 parallel translation
Cave brain? Pfft!
¿ Cuevismo?
[sighs] Cave brain.
Cuevismo.
And they'll save the brain for last because they like it the best.
Y reservarán el cerebro para el final porque les gusta lo mejor.
There's no brain in there.
No hay cerebro ahí dentro.
- All right, he understands everything he sees and hears, he just can't respond, like his brain can't control his muscles.
Está bien, entiende todo lo que ve y oye, simplemente no puede responder, su cerebro no puede controlar sus músculos.
- I think my fucking brain's damaged.
Creo que mi maldito cerebro está dañado.
Anyway, this beanie reduces radiation exposure to a brain that does not yet have a fully-formed skull.
De todos modos, esto reduce gorrita exposición a la radiación a un cerebro que todavía no tiene un cráneo totalmente formado.
Small bladder, big brain.
Vejiga pequeña, gran cerebro.
What if mono permanently changed my brain?
¿ Qué tal si la mono cambió permanentemente mi cerebro?
The doubt about the safety of the diamond is the dominant impression in... in the brain!
¡ La duda sobre la seguridad del diamante es la impresión dominante en el cerebro!
So, briefly, repressed memories are the brain's way of processing serious trauma.
Así que, en pocas palabras, los recuerdos reprimidos son la forma del cerebro de procesar un trauma grave.
Well, some studies have suggested that the brain can be hardwired toward violence. - Why do you ask?
Bueno, algunos estudios han sugerido que el cerebro puede ser cableado hacia la violencia.
Well, childhood trauma can affect the way the brain stores memories.
Pues bien, el trauma infantil puede afectar la forma en que el cerebro almacena a los recuerdos.
So, on your left side, you're experiencing paralysis and loss of proprioception, which is where your your brain can't tell where certain parts of your body are anymore.
Así que, en el lado izquierdo tienes una parálisis y pérdida de propiocepción que es que tu cerebro no sabe dónde están ciertas partes de tu cuerpo.
He sustained a traumatic brain injury.
Tiene una lesión cerebral traumática.
I'd explain why, but your brain couldn't handle the science.
Yo explicaría el porqué, pero tú cerebro no podría manejar la ciencia.
They got the same brain-to-body ratio as humans.
Tienen el mismo ratio cerebro-cuerpo que los humanos.
It's like, my rational brain says that's the same crazy fascist that physically removed gum from my mouth, but my caveman brain says, "Hey, man, boobs."
Es como si mi cerebro racional dijera que es la misma loca fascista que físicamente removió chicle de mi boca, pero el cerebro cavernícola dice : "Oye, amigo, tetas".
There's an opening at the base of the brain.
Hay un hueco en la base del cerebro.
Ah, this ain't brain surgery, Otis.
Esto no es cirugía cerebral, Otis.
Why don't you stick it where you keep your brain.
¿ Por qué no os vais los dos a la mierda?
So, we're looking at trauma to the brain, structural damage.
Entonces, tiene traumatismo al cerebro, daño estructural.
Was his brain ever without any oxygen?
¿ Alguna vez su cerebro quedó sin oxígeno?
It allows you to record the neurons from an animal and understand how that brain works.
Te permite grabar las neuronas de un animal y entender cómo funciona ese cerebro.
When I signal the electrode inside the antennae his little roachy brain believes he's touched something and turns away.
Al enviar una señal al electrodo que está dentro de la antena, su pequeño cerebro de cucaracha cree que tocó algo y se aleja.
The SpikerBox hones in on neuron activity in the motor cortex... the bit of the brain that controls movement.
El SpikerBox se concentra en la actividad neuronal de la corteza motora, la parte del cerebro que controla el movimiento.
This is your brain being amplified through your muscles.
Esta es la amplificación de tu cerebro a través de tus músculos.
So, this is a way to make a brain-machine interface.
Es una forma de fabricar una interfase cerebro-máquina.
My brain is sending a command down to my arm.
Mi cerebro enviará una orden a mi brazo.
Your brain is also sending the command down there but we've just kind of hijacked that system, sending our own pulses in there, making that neuron fire and causing this hand to move.
Tu cerebro también está enviando una orden aquí pero hemos pirateado ese sistema, por así decirlo, y enviamos tu propio pulso, y se activa la neurona que mueve esta mano.
My brain is signaling these electro pads to move my arm, and my arms are signaling you to move yours.
Mi cerebro les ordena a estos parches de electrodos que muevan mi brazo, y mis brazos te ordenan a ti que muevas los tuyos.
And she scratched her nose, which contains erectile tissue that expands because blood rushes to the head and brain when lying.
Y se rascó la nariz, Que contiene tejido eréctil que se expande Porque la sangre corre hacia La cabeza y el cerebro al mentir.
Means your brain's still working.
Significa que su cerebro aún trabajando.
My voice will keep your brain active, so that you can fight off the virus.
Mi voz mantendrá tu cerebro Activo, para que pueda Luchar contra el virus.
You know what happens when rabies reaches your brain?
Sabes que pasa cuando La rabia llega a su cerebro?
... and, uh, candy brain. Oh!
... y, uh, Cerebro de caramelo Oh!
A genius with candy brain.
Un genio Con el cerebro del caramelo.
Sir, with your brain and my body... and my brain... we make one unstoppable unit.
Señor, con su cerebro y mi cuerpo... y mi cerebro... hacemos una unidad imparable.
But now it is time for Celebrity Brain Crash.
Pero ahora es el momento de Machaca Famosos.
And talking of up here, it's now time to play Celebrity Brain Crash.
Y hablando de aquí, Ahora es el momento de jugar Celebrity Brain Crash.
Anyway, now it is time for Celebrity Brain Crash!
Como sea, ¡ ahora es el momento del Machaca Famosos!
Let's move on to Celebrity Brain Crash.
Es el turno de Machaca Famosos.
Anyway, listen, let's move on, shall we, to Celebrity Brain Crash.
De todos modos, escuchen, vamos a seguir adelante, vamos a, Celebrity Brain Crash.
Okay, so we've got all this Star Trek gak and your giant brain, you're telling me all we can do is wait?
Muy bien, entonces tenemos toda esta tecnología estilo Star Trek y tu gigante cerebro ¿ y me estás diciendo que todo lo que podemos hacer es esperar? - Sí.
It's the part of my brain that makes my emotions.
Es la parte de mi cerebro que controla las emociones.
Just so you know, your party goblin sleeps in the back of your brain.
Para que sepan, la duende fiestera duerme en su cerebro.
For those of you that are unfamiliar with my work, she sleeps in the back of your brain - and she waits...
Para quienes no conozcan mi trabajo, ella duerme en su cerebro y espera...
She's back there in your brain, sleeping her goblin sleep, just...
Está ahí atrás en su cerebro, en su sueño de duende...
Did you know, fun scientific fact that I made up on the way here, that women get four minutes out of every night, four minutes out of every night where our brain sends a message to our body saying,
¿ Sabían...? Un dato científico curioso que inventé. ¿ Sabían que las mujeres tienen cuatro minutos cada noche, cuatro minutos cada noche donde el cerebro le envía un mensaje al cuerpo diciendo :
Four minutes out of every night where your brain sends a message to your body like,
Cuatro minutos cada noche donde el cerebro envía un mensaje al cuerpo :
Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. Brain explode.
Me explota la cabeza.
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21