Brew translate Spanish
1,161 parallel translation
Tell me, uh, Sherry. Would you by any chance know how to brew a pot of tea?
Dime, Sherry ¿ no sabrás, por casualidad, preparar té?
I guess we'll have to sample my home brew, then.
- Entonces, beberemos de mi destilación casera.
Got two cases of California brew.
Dos cajas de cerveza California.
Brew on your own haha.
Cerveza en su propia haha.
Mmm, sounds an evil brew, don't it?
Suena como un caldo diabólico, ¿ no?
- Brew time. Who's for a warm one?
- ¿ Quién quiere una caliente?
I'll just brew it up.
Lo haré ahora mismo.
I don't have any, but I'll brew some.
No hay, pero lo prepararé.
You have to brew some?
¿ Tienes que prepararlo?
- Nadya, do you have some brew? - Sure we do, but not for you!
pero no para tu felicidad!
I got a plan just starting to brew.
Estoy comenzando a tramar un plan.
We're plumb out of brew.
Y no hay cerveza.
- I need a brew. Want something cold?
- Necesito una cerveza. ¿ Quieres algo fresco?
Brew!
Poción!
And what a brew, only me and Vanhala are still on our bins
Y vaya qué cerveza. Sólo Vanhala y yo estamos en nuestros cabales.
I will send Mary by with some teas I will brew myself.
Enviaré a Mary por aquí con unas hierbas que prepararé yo mismo.
- A nickel in my palm... assures a nickel's less sorrow for the unfortunates of the world... and ensures a nickel's less of Satan's own brew... to distort the judgments of good men like you.
- Cinco centavos en mi mano son cinco centavos más para los menos afortunados del mundo y cinco centavos menos del licor de Satanás que nubla el juicio de hombres buenos como Ud.
A brew guaranteed to knock the backsides off a concrete elephant!
Es laxante Víbora Negra. ¡ Una bebida especial capaz de tumbar a un elefante de cemento!
Hoops, how about a brew?
¿ Quieres una cerveza?
"The man's brew." I guess that means you go thirsty, Terra.
"La cerveza del hombre" Creo que significa que te pondrás sedienta, Terra.
Hey, Al, uh, give me brew and, uh, give me a smoke.
Escucha, tráeme algo de beber y de fumar.
- Did you brew some tea?
- ¿ Has preparado té?
What, are you outta brew, or is that lobotomy finally taking'hold?
Al final lo llevaron a casa.
Trouble is a-bubbling in the brew
En grandes problemas estarás
The cold brew is just not the same.
La bebida helada no es la misma.
- Well, hey, anyway, think you can handle a brew?
- Bueno, hey, de cualquier manera, ¿ crees que puedes con una cerveza?
Have a brew.
Tomen algo.
For the final touch to our brew tonight... a pristine virgin in a gown of white.
Para el toque final de esta noche una inmaculada virgen vestida de blanco.
My name is strange, the brew should be, too.
Mi nombre es extraño, y el brebaje también debería serlo.
Today I shall brew
Hoy prepararé un brebaje
Hey, get me a brew.
Hey, dame una cerveza.
Let the rest of the world be assured the Japanese will not enjoy, if they ever get near enough to taste it, the bitter brew that awaits them at Fortress Singapore.
El mundo puede estar seguro de que a los japoneses no les gustará, si alguna vez se llegan a acercar lo suficiente en efecto, un trago amargo les espera en la fortaleza de Singapur.
GARY : You can start on a brew, Pfeiffer.
Tu puedes empezar con la cerveza, Pfeiffer.
I'll stick with the brew.
Me quedaré con la cerveza.
My own brew.
Mi propia receta.
My father's brew.
Preparada por mi padre.
i'll brew some for you there's no sugar so it'll really perk you up i didn't buy bread because i don't eat breakfast come here. it's still early i've an appointment at ten it's too early for business
Te prepararé un poco no hay azúcar, así que te pondrá bien a tono No he comprado pan porque no desayuno Ven aquí.
Ace, I'm gonna grab a brew. Do you want one?
Voy a coger una cerveza. ¿ Quieres una?
Maybe this brew of mine is finally doing its stuff. ( shrieking )
O igual este mejunje al fin está dando resultado.
Or a nice pint of home brew?
¿ O mejor una jarra de cerveza?
I'm sure they'll find their comfort. In the bottom of a mug of brew!
Se confortarán como siempre vaciandose un barril de licor casero.
Nothing's sacred to you, but a good glass of brew.
Nada es sagrado para ti, pero un buen vaso de mezcla.
I mean, where's the brew?
Vaya, ¿ dónde está el brebaje?
Drinking brew and eating pussy.
Bebe gatita.
- Thought we might brew some coffee.
- Pensamos que podríamos hacer café.
Paavo, let's go brew some coffee.
Paavo, vamos a tomar una cerveza o un poco de café.
Patience. I'll soon complete your new brew.
Paciencia... pronto completare el suyo.
Sabrina's got this brew. It'll knock you out all night.
Sabrina tiene una pócima que te duerme toda la noche.
Go easy on the brew, Buddy.
Modera tus amenazas, Buddy.
Come on in and have a brew. We're gonna take a break.
Nos tomamos un descanso.
Gimme a brew, will ya?
- Eh, hola.