Bumper translate Spanish
1,302 parallel translation
It's a bumper.
- Es un parachoques.
It's thoughtful, because I had to go to the junkyard and get it, and it's something she would never get herself for the obvious reason that her bumper's been hanging from a string for the past half-year.
Es considerado porque fui al depósito por él. Y es algo que nunca se compraría... porque su parachoques lleva seis meses colgado de un cordel. Bien, Michael, haré esto :
It... it's a bumper.
- Es un parachoques. - Sí.
- Is that, like, a Jetta bumper?
Sí, sí. - ¿ Es un parachoques deJetta?
- I mean, my bumper has been hanging...
- El mío está colgado- - - De un cordel.
Now that our son is an honor student... I'm going to get one of those bumper stickers... that informs strangers of that fact.
Ahora que nuestro hijo está en la lista de honor conseguiré una de esas calcomanías para el paragolpes que informa a los extraños sobre ese hecho.
And have a bumper sticker.
Y llévate una pegatina.
Okay, so it was a bumper car at Coney Island, but it's the same basic principle!
Vale, era un coche de choque, pero el principio es el mismo.
He clipped his bumper and put him into the wall at 120.
Golpeó su parachoques y lo mandó contra la pared a 193 km / h.
Nothin'like gettin'bounced off a bumper to put a cat on full tilt.
Nada como rebotar contra un paragolpes para llenarse de energía.
You guys want to play bumper pool?
¿ Jugamos a algo?
I saw your bumper sticker :
He visto tu pegatina :
Bumper car owners have pretty big trailers.
Los dueños de coche de choque tiene remolques muy grandes.
For us, it was the bumper cars.
Para nosotros, fueron los autos de choque.
The carousel, bumper cars.
El carrusel, los coches de choque.
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
¡ Esa gente que lleva pegatinas en el coche que dicen "Somos los padres orgullosos de un estudiante de sobresaliente..." ¡ Colegio religioso!
Here's a bumper sticker I'd like to see.
¡ Esta es una pegatina que me gustaría ver!
Had we discovered where the Takedown people were... through our own bumper sticker?
Si hubiéramos descubierto en la gente Takedown se... a través de nuestra propia pegatina?
- Dude, you're gonna bust your bumper.
- Amigo, vas a romper el paragolpes.
You're gonna bust right through your bumper.
Vas a romper el paragolpes.
I had to take the Belt Parkway to the Cross Island, bumper to bumper.
Tuve que tomar Belt Parkway a Cross Island en un embotellamiento.
This morning, I saw a bunch of kids bumper-skiing, holding onto the back of a car, getting pulled through the snow.
Vi a un montón de niños patinando en parachoques agarrándose de un auto, esquiando en la nieve.
I'll say this once more, then I'll print up bumper stickers.
Lo diré una vez más. Luego haré etiquetas.
Not much unknown about a bumper at 60 miles per hour.
¿ "Desconocidas"? Lo atropellaron a 90 Km. Por hora.
Uh, no hitting you from behind with the bumper cars.
Uh, no golpear por detras con el bumper del carro.
Eric, there's a whole pile of bumper stickers, and they're free!
Eric, hay un montón de pegatinas, ¡ y son gratis!
They're on your bumper!
¡ Están pisándonos los talones!
I want the guys to stick your names on bumper stickers all over the world.
¡ Y que los chicos del mundo lleven pegatinas de vuestros nombres!
Got those old beat up cars and a bumper sticker that says like...
Tienen esos autos viejos y un sticker en el paragolpes como...
- Let me show you my Buggy bumper.
- Déjame enseñarte el tren de Buggy.
It says here that you and your partner... had Mr. Robertson bumper-locked... for two days before the shooting.
Aquí dice que Ud. Y su compañero... vigilaron al Sr. Robertson por dos días antes del tiroteo.
Frank says it was the bumper that got hit.
Frank dice que se abolló el parachoques.
I been calling you all day about the bumper.
Te he estado llamando todo el día por lo del paragolpes.
Do you have any wire and some tools so I can tie the bumper?
No tiene alún alambre o una herramienta como para atar el paraolpe?
Hurry, Okada, pick up the bumper!
¡ Apúrate, Okada, recoge el parachoques!
Did you read that on a bumper sticker?
¿ Leíste eso en la pegatina del parachoques de un coche?
It's just a scratched bumper.
Es sólo un raspón.
Can I get something from a scratched bumper?
¿ Puede pasarme algo por golpear la defensa?
You scratched the bumper.
¿ Golpeaste la defensa?
Mine has a bumper sticker on it that says, "I AM PRO OPERA AND I VOTE!"
El mío tiene una calcomanía que dice : "SOY PRO OPERA Y VOTO."
Yeah, I found an'I like Ike'bumper sticker up there.
Encontré un sticker de auto que decía : "Amo a Ike."
Remember when you saw that bumper sticker, " "Honk if You Love America" "?
¿ Recuerdas cuando viste el parachoques que decía "Toca el claxon si amas América"?
We got a heavy buildup of soil inside a wheel well and inside the bumper.
Tenemos una capa gruesa de tierra en una rueda y dentro del paragolpes.
Nah. - Benjy, the bumper cars are over there.
Benjy, los coches de choques están por allá.
Adrian, I promised Benjy I'd take him on the bumper cars, so we'll meet you later, okay?
Le prometí a Benjy que lo llevaría a los coches de choque.
You owe me a bumper!
Me debes un parachoques!
I don't think so See the red green and yellow mark on the bumper where she hit that clown? No.
Parece que no es.
- When you get them, ride the bumper.
- Cuando lleguen, sigan al corredor.
Is that a bumper?
- O-
Right into the bumper.
Justo en el blanco.
Bumper hits right below the knees.
El parachoques le dio por debajo de las rodillas.