English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / But i don't know

But i don't know translate Spanish

49,327 parallel translation
Look, I don't know if this will make you feel better, but, you know, lot of times, when we're kids, we feel things, like, a little more severely than what's real.
No sé si esto te hará sentir mejor, pero muchas veces, cuando somos niños, creemos que las cosas son más graves de lo que en realidad son.
- Oh, well... I don't know why that matters, but...
- No sé por qué eso sea relevante, pero...
So, I know you said that we don't need to talk about it, but you read all of my letter, right?
Mira, sé que dijiste que no era necesario hablar al respecto, pero leíste toda mi carta, ¿ cierto?
I know we don't need anybody's permission to love one another, but you know what, it feels good to have the same rights as every straight couple.
Sé que no necesitamos el permiso de nadie para amarnos, pero sabes qué, se siente bien tener los mismos derechos que una pareja hetero.
Well, as you know... Mom and I don't encourage it, because you're so young, but if you do, we... we insist that you practice safe sex.
Como sabes... mamá y yo no lo alentamos porque eres muy joven, pero si lo haces, insistimos que lo hagas usando protección.
And I always thought that we would be... best friends, but I don't know who is sleeping in Allison's old room right now.
Y siempre pensé que seríamos... mejores amigas, pero ni siquiera sé quién está durmiendo ahora en la habitación de Allison.
- I don't know, but there was this guy hanging around, and I think maybe he left something for her?
- No lo sé, pero estaba este tío merodeando, y creo que quizá dejó algo para ella.
I don't know if it's true, but nobody knows, so just don't spread it around, okay?
No sé si es cierto, pero nadie lo sabe, así que no lo diseminen, ¿ de acuerdo?
I don't know who you gentlemen are, but I want to thank you for being so damn eager to find me!
Caballeros, no sé quiénes son, ¡ pero quiero agradecerles que estén tan condenadamente ansiosos por encontrarme!
I don't know you at all, but my sponsor says that I'm the one that owes you the apology.
No te conozco en absoluto, pero mi padrino me ha dicho que soy yo el que te debe una disculpa.
Well, I don't know what that means, but I do know that if you're letting Prometheus, ACU, or anyone else keep you from stopping Warner and her buddies, then justice isn't being served.
Bueno, no sé lo que significa, pero lo que sé es que si dejas que Prometheus, la Unidad Anticrimen o alguien más evite que detengas a Warner y sus colegas, entonces no se está haciendo justicia.
I know we don't have our tranq ammo, but I need this done as clean and bloodless as possible.
Sé que no tenemos nuestros tranquilizantes, pero tenemos que hacer esto tan limpio y sin sangre como sea posible.
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
El bueno, el malo y el feo que conozco, y no necesitas castigarte a ti mismo o aislarte, ¡ pero lo que necesitas es dejar de apartarme porque no voy a irme a ningún sitio, Oliver!
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Oliver, escucha, a lo mejor deberíamos haberla convencido de que dejará Helix, a lo mejor no, no lo sé, pero la cuestión es que ahora estamos aquí, y tú eres el único a quien escuchará.
I know he's inside one of these containers, but I don't know exactly which one.
Sé que está dentro de uno de estos contenedores, pero no sé exactamente en cuál.
I don't know if this counts, but it could help.
No sé si esto cuenta, pero podría ayudar.
But you don't trust anyone, and I don't know why.
Pero no confías en nadie y no sé por qué.
I don't want there to be any more secrets between us, John, but there is one thing I need to know from you.
No quiero que haya más secretos entre nosotros, John, pero hay una cosa que necesito saber de ti.
Yeah, well, I don't know about you, but I'm sure as hell not staying here, waiting.
Sí, bueno, no sé tú, pero no me voy a quedar aquí, esperando.
- I don't know who the hell you are but stay away from me.
No sé quién diablos eres, pero mantengase alejado de mí.
I don't know what's going on between him and the captain, but it's getting bad.
No sé qué es lo que sucede entre él y el capitán, pero se está poniendo muy mal.
I know you two have your differences but I don't care.
Sé que los dos tienen sus diferencias, pero no me interesa.
You know, I don't feel any acceleration, but, man, it sure looks like
¿ Saben? No siento ninguna aceleración, pero, hombre, sí que parece que los estoy haciendo comer el polvo.
I put the station between us and them, but I don't know how long I can keep it that way.
Pondré a la estación entre nosotros y ellos, pero no sé cuánto tiempo podré mantenerla así.
I don't know, at first I thought it was just Emily and her bitchy ways, but then I realized he must have seen the photo of us.
Me bloqueó en Instagram. Y no sé, al principio creí que era la mala leche de Emily. Pero luego pensé que debió ver la foto de nosotras.
I don't know why, or what you're lying about, but I can see it, I know.
No sé por qué, o sobre qué, pero me doy cuenta. Lo sé.
Look, I know you don't trust me, but...
Mira, sé que perdí tu confianza.
I don't know if you can hear me over the sound of your ball tumors metastasizing, but Americans don't care what poor kids eat.
No sé si la metástasis de sus tumores le permite oírme pero a la gente no le importa lo que coman los niños pobres.
I don't know what it is, but it sounds good.
Suena bien.
I know you don't like my sister, but you have to make a choice.
Sé que no te agrada mi hermana pero debes tomar una decisión.
Hey, man, I don't know if you guys would want to [bleep] With this, but we had an idea for a pretty cool thing to use the office for, but... ah, you know what?
Oye, tío, no sé si vosotros querréis meteros en esto, pero hemos tenido una idea para hacer una cosa bastante guay la oficina, aunque... ¿ sabéis qué?
But the big thing is is that we are all going to be nude, and my penis, I don't know if it's adequate enough.
Pero lo más importante es que todos vamos a estar desnudos, y mi pene, no se si es lo bastante adecuado.
I don't know how much is here, but you take that, you tell your boss that you were robbed, which you have been.
No sé cuánto hay aquí, pero coge eso y dile a tu jefe que te han robado, como así ha sido.
You see, you don't know me, but I know you.
Tú no me conoces, pero yo sí te conozco a ti.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight.
No sé cómo, pero Jerome está vivo, y creo que va a venir después de Dwight.
- I don't know, but I know that he is involved somehow, maybe not in his death, but maybe in covering it up, making it look like a suicide.
- No lo sé, pero sé que está involucrado de alguna manera, quizá no en su muerte, pero a lo mejor encubriéndolo, haciéndolo parecer un suicidio.
I don't know what he's involved in, but I'm gonna find out.
No sé en lo que está metido, pero voy a averiguarlo.
I would ask you for the truth, but I honestly don't even think you know what that is anymore.
Te preguntaría la verdad, pero sinceramente no creo ni que sepas lo que es eso ya.
But I don't know where they are.
Pero no sé donde están.
But I don't know why.
Pero no sé por qué.
I don't know if Gotham deserves saving, but I do know one thing.
No sé si Gotham merece ser salvada, pero sí sé una cosa.
I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it?
Sé que querías para descomprimir lentamente, como una pareja normal, pero no lo sé... entre nuestros puestos de trabajo y el museo de STAR Labs y... usted lo odia?
I don't know, but...
No sé, pero...
Look, I don't know what the future's gonna bring, but I hope every day is with you.
Mira, no sé qué depara el futuro, pero espero que cada día sea contigo.
I know you're gonna say military weapons, but I really hope you don't say military weapons.
Ya sé que dirás armas militares, pero de verdad espero que no lo digas.
I don't know about y'all, but I don't ever need to see a super-smart, telepathic gorilla again. Good.
Genial.
I'm sorry, but I-I don't... I don't know how we can... move forward like this, with...
Lo siento, pero no sé cómo podemos... salir adelante así, con...
Well, whatever it is, we can definitely help you figure it out,'cause I don't know about you guys, but ever since last time you were here, I've been looking forward to some Gypsy vibe action.
Bueno, sea lo que sea, definitivamente podemos ayudarte a descubrirlo, por que no sé vosotros chicos, pero desde la última vez que estuviste aquí, he estado esperando un poco de acción percibidora de Gypsy.
Well, I don't know about you, but... I'm in. H.R.?
Pues yo no sé ustedes, pero... estoy dentro.
I don't know what my name is, but my name's...
No sé cómo me llamo, pero me llamo...
I know you're gonna do whatever it takes to save me, but don't lose yourself in the process, okay?
Sé que estás haciendo todo lo posible para mantenerme a salvo, pero no te pierdas tú mismo en el camino, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]