English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / But you know what i think

But you know what i think translate Spanish

1,399 parallel translation
Intelligent, honest, sensitive... but you know what I think your problem is?
Inteligente, honesto. - No estás en contacto con tus sentimientos, tu ser interior. sensible...
But you know what I think?
¿ Pero sabes que es lo que creo?
But you know what I think?
Pero ¿ sabes qué creo?
But you know what I think would be very nice?
¿ Pero sabes qué creo que sería muy bueno?
Hey, Cassie... I know when bad things happen, it's hard to remember. But if I give you some details, do you think you could tell me the story of what happened to your family?
Cassie sé que cuando pasan cosas malas, es difícil recordar pero si te doy algunos detalles, ¿ crees que puedes contarme lo que le pasó a tu familia?
Well I honestly don't know, but... I can tell you what I think is in them.
Bueno, en realidad no lo sé, pero te puedo decir lo que creo que hay
I just want help. I need it. For the past month, people have been showing up dead for reasons no one can really explain, but I think you and your cousins know exactly who or what is responsible.
Durante el último mes han aparecido personas muertas por razones pero creo que tus primas y tú saben quién o qué es el responsable
Congresswoman Simmons, i just want to say I know that what happened to you is awful, but i really think that you should let us finish our investigation before asking for this progress report.
Me han pasado cosas mejores. Diputada Simmons, sólo quiero decirle que sé que lo que le sucedió es horrible. Pero pienso que debería dejarnos terminar la investigación antes de pedir este informe de progreso.
Listen, I know you're upset- - but is this really what you think your mother would want you doing?
Escucha, sé que estás enojado pero es esto lo que crees que tu madre querría que hicieras?
I think you could be a very good doctor, but you know what?
Creo que podrías ser un médico muy bueno.
No, you know, I don't know what to say, but I think it's a good idea.
No es que no sabía qué decirte pero... me parece una buena idea
Look, I know you're upset, but I think what your wife did is actually pretty common between married couples.
Mira, sé que estás molesto pero creo que lo que su esposa hizo en realidad es bastante común entre las parejas casadas.
Well, I'm not gonna say the last word, but I think you know what it is.
No diré la última palabra porque creo que sabes cuál es.
But you know what, who cares what I think?
Pero, ¿ sabes qué? ¿ a quién le importa lo que yo crea?
Hey, I, you know, I appreciate you being protective but it - it's not what you think.
Si, mira, aprecio que lo protejas pero no es lo que piensas
I don't know what you think has been going on for the last 30 years, but for you to suggest that I would even consider another man is asinine.
No sé qué crees que ha sucedido en estos 30 años... pero es una estupidez que sugieras que yo querría estar con otro.
You know, Dewey, what Reese is doing is pointless and idiotic, but I think you can really learn something from him.
¿ Sabes, Dewey? Lo qué Reese hace es absurdo e idiota, pero creo que puedes aprender algo de él.
This woman, I know, Scanlon seems to think most of what she has to offer is hearsay, but I think you take it to the judge, you tell him what this woman...
Esta mujer, lo sé Scanlon piensa que todo lo que ella tiene para decir son habladurías pero creo que si lo lleva al juez, si le dice que esta mujer...
You can't actually ask any questions, but I'd be very curious to know what you think.
No podrás hacer preguntas pero tengo mucha curiosidad de saber lo que piensas.
I know it's tough when you think about what you'll be giving up, but when you think about what you're getting- - a chance to grow up safe and protected... it's worth it.
Sé que es difícil si piensas en lo que resignarás... pero si piensas en lo que obtendrás... la posibilidad de crecer seguro y protegido, vale la pena hacerlo.
Look, uh, I know this is kind of awkward timing, but what do you think about me going to Newport Union?
Mira, ya sé que este es un momento un poco incómodo pero ¿ qué opinas de que yo vaya al Newport Union?
Yeah, I feel bad about it, but I don't know, I think you kind of deserve it after that. Okay, you know what?
Sí, me siento mal por ello, pero no sé creo que casi te lo mereces después de todo.
But after he did that... well, you know what I'm like when I think I'm being cheated.
Pero después de que él hiciera eso... Bueno, ya sabes como soy cuando siento que me están engañando.
I don't know if you guys know about it, but basically you make someone think the opposite of what you believe and that tricks them into doing something stupid.
No sé si la conocéis... pero consiste en hacer que alguien piense lo contrario a lo que tú piensas... y eso los lleva a hacer algo estúpido.
I mean, yes, in, you know- - in a roundabout way, but not, uh, what you think.
O sea, sí, en... Sabes, de una manera indirecta pero no es lo que crees.
If you want my advice and - Lord knows I'm not one to give advice. But I think you should know exactly what you're getting into
Si quieres un consejo, y - bien sabe Dios que no soy el indicado para darlos, creo que deberías saber exactamente en qué te metes antes de dar ese salto.
You know that. I'm sorry, but... on the flight over here, I tried to think of what I would tell Asma if anything...
Lo siento, pero en el vuelo hasta aquí traté de pensar sobre qué le diría a Asmad si algo...
i don't know what happened to you in that meteor shower, dad, but i think you're more connected to what was in that warehouse than i ever realized. you're a fragile man. i i don't want to see you shattered again by your delusions... tell me you've managed to dig up at least a speck of dirt on lex. please be careful, lex.
no sé que te pasó con la lluvia de meteoritos, papá, pero pienso que estas más conectado con lo que había en el almacén de lo que imaginaba por favor, sé cuidadoso Lex, eres un hombre frágil,
See, to be fair - when you've travelled as much as I've travelled, you'd think that missing Niagra Falls would be no big deal. But you know what?
Veran, para ser justo... cuando se ha viajado tanto como yo he viajado, creeran que perderse las Cataratas del Niagara no puede importar mucho
But see, I think we can have up to three things on both circuits, you know what I mean?
Mira, creo que podemos poner hasta tres cosas en ambos circuitos, me entiendes?
Why the hell should I? d - Mr. Lahey, you know you've been doing really goo with the quitting - the-drinking-habit thing, but you been talking about i tall the time lately, so you know what I think?
Sr. Lahey, estuvo muy bien con la cosa de dejar el hábito de la bebida, pero últimamente habla siempre de eso.
Yes, I think what you do is superficial, but I know it's important or I wouldn't be asking you, of all people, for help.
Sí, creo que lo que haces es superficial, pero sé que es importante, si no, no te estaría pidiendo a ti, de entre todos, que me ayudaras.
No, but I think I know what you're talking about.
No, pero creo que sé de qué me habla.
But you know what? I kinda think this is my job.
Yo siento que este sí es mi trabajo.
I don't know what you think he's thinking, Jack... or what you're thinking, but couldn't be flattery.
No sé lo que crees que él piensa, Jack o lo que ustedes piensan, pero no te puedo adular.
But you know I think he wants us to do what he couldn't.
¿ Pero sabes? Creo que quiere que nosotros hagamos lo que él no pudo.
Look, Mr. Allen, I don't know what you have in your mind as to the way things work here, but I don't think this is as simple as it looks.
Sr. Allen, no sé que le pasa por la cabeza... como las cosas funcionan aquí, pero... no me parece que esto sea tan simple como parece.
I know, but what do you think?
Lo sé, pero ¿ qué opinas tú?
No matter what you think... I know you have a very high opinion of yourself, but this isn't all me.
Yo sé que tienes un concepto muy alto de ti misma pero no tengo toda la culpa.
I think it will help you later, but not on this movie if you know what I mean.
Creo que te ayudará más tarde, pero no en esta película si me entiendes.
- I dont know what you think you saw, but...
- No sé lo que piensas que viste, pero...
Well... I don't know exactly what I mean, but I just think that when I come here you don't feel so comfortable and I certainly don't wanna do that.
No sé muy bien por qué lo digo, pero cuando vengo a verte parece que estás incómodo y no quiero que te sientas así.
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Sé que tuviste a un buen padre, pero, sé honesto conmigo, ¿ qué piensas que hace a un padre malo?
I know we haven't known each other for a long time, but I think you feel what I feel.
Sé que no nos conocemos mucho, pero creo que sentimos lo mismo.
I don't know what you think you know but my marriage has survived more suffering than someone like you could ever grasp.
No sé qué crees saber pero mi matrimonio sobrevivió a más sufrimiento del que alguien como tú podría jamás comprender.
I know you're disappointed, but I think it's obvious that Walt taking his own life changes things. What's obvious is that this is a pack of lies!
Lo que es obvio es que esto es una sarta de mentiras.
I don't know what you think I can do, but you committed treason.
No sé lo que piensa que puedo hacer por usted pero cometió traición.
You know what, I would love to, but I think I just need to stay here, you know, settle in, unpack, maybe meet the neighbours, just get used to being alone.
Me encantaría, pero creo que necesito quedarme aquí instalarme, sacar todo de las cajas y tal vez conocer a los vecinos. Acostumbrarme a estar sola.
I don't know what you are, the two of you, or where you're from, but I know that you consort with stars and magic, and think it fun.
No sé qué son, ustedes dos ni de dónde vienen. Pero sé que se asocian con estrellas y magia y creen que es divertido.
I know this isn't what you're used to, but think of it as a life experience.
Sé que esto no es a lo que estás acostumbrada pero piensa en ello como una experiencia de la vida.
- Yeah. You know, Clark, I mean, I'm playing my best on defense... but I think you're in denial about what Lana knows. I mean, she's studying astronomy.
Sí ¿ sabes, Clark?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]