English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / By my calculations

By my calculations translate Spanish

116 parallel translation
By my calculations the master should be there in ten minutes.
Según mis cálculos, el capitán Boyle llegará en diez minutos.
Count on little more than sixty days loss by my calculations.
Cuenta con una perdida de sesenta días según mis cálculos.
Wonderful night for flying. By my calculations I should be home in time for breakfast.
Una noche perfecta para volar.
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Pues bien, según mis cálculos, debería haber un hilo delgado de los cables en la pared, como un nervio tocando en el subconsciente del cerebro humano.
By my calculations he's got a very good chance.
Según mis cálculos, que tiene una muy buena oportunidad.
By my calculations, the capsule will be triggered the exact moment our dual-ship reaches warp 8.
Según mis cálculos... la cápsula se activará exactamente al alcanzar la velocidad de curvatura 8.
Fasten your seatbelt, please, Doctor, by my calculations we're 20 minutes from touchdown.
Póngase el cinturón, Doctor, según mis cálculos quedan 20 minutos para aterrizar.
By my calculations, our next president has to be named
Según mis cálculos, el próximo presidente se llamará
Something like 400,000 to one, by my calculations.
Un promedio de 400 mil contra uno, según mis cálculos.
By my calculations, it's only six weeks.
¿ En serio? Según mis cálculos, es de sólo seis semanas.
If Dr Manheim's information is correct, by my calculations, the next time distortion should occur between 28 to 47 minutes.
Si la información de Manheim es correcta, según mis cálculos la próxima distorsión ocurrirá entre 28 y 47 minutos.
If Dr Manheim's information is correct, by my calculations, the next time distortion should occur between 28 to 47 minutes.
¿ Quiere ver a su gente? Pues, tenga.
By my calculations, we can no longer clear the debris field.
Según mis cálculos, ya no tenemos potencia para salir del campo.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
Konrad Friedrichs, alias Sunflower, era espía, según mis cálculos, desde el año de mi nacimiento.
By my calculations, the Chinese border is 2,058 kilometres away.
Según mis cálculos, la frontera china está a 2.058 km.
By my calculations we can take at least another 100 people.
Según mis cálculos, podemos llevar al menos a cien personas más.
Hey, man, if I were you, I wouldn't be wasting my time,'cause by my calculations you got six weeks until the prom.
Hey, man, si fuera tu, no perderia mi tiempo, porque segun mis calculos tienes seis semanas antes de la graduación.
By my calculations, we have less than 16 hours before the anomaly goes back into subspace.
Según mis cálculos, tenemos menos de 16 horas, Antes de que esa anomalía regrese al subespacio.
By my calculations,..... we could be facing a temperature of over 200 st F in less than four hours.
Según mis cálculos, la temperatura podría alcanzar 90 ° C en menos de cuatro horas.
Frank, by my calculations, you got 15 seconds to ignite that PAM.
Frank, según mis cálculos, tienes 15 segundos para encender ese cohete.
By my calculations, let's say... exchange equivalent, with the meter and all of that... - 12, 000 Kretmas.
Según mis calculos, digamos... al cambio equivalente, con la medida y todo eso... 12.000 crepmas
By my calculations, even at the scout ship's top speed, Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
Por mis cálculos incluso a la velocidad máxima de la nave... El Coronel O'Neill y Teal'c estarán muertos cuando lleguen.
I'm on my own now and by my calculations it can go one of two ways.
Ahora estoy sóla y segun mis cálculos, pueden ocurrir dos cosas.
By my calculations, he might have consumed up to a pound of chocolate a night for 16 years.
Por mis cálculos, él quizás ha consumido alrededor de una libra de chocolate cada noche por 16 años.
By my calculations, we'll need the full force of every last robot.
Según mis cálculos, necesitamos la fuerza de todos los robots.
By my calculations, we'll have to move everything up three hours...
debemos salir en tres horas...
"By my calculations it would be closer to exactly 80 days"
Según mis cálculos, serían exactamente 80 días
Dylan, by my calculations, you only have six minutes.
Dylan, según mis cálculos, solo tienes seis minutos.
By my calculations, I have enough food and water to last several months.
Según mis cálculos tengo suficiente agua y comida para varios meses.
By my calculations, we have just under 12 hours until the storm hits, so, uh...
Según mis cálculos tenemos unas... 12 horas antes de que la tormenta nos alcance.
He cost us, by my calculations, roughly $ 352,000.
Él nos costó, según mis cálculos, $ 352.000 dólares.
- No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
No, pero según mis cálculos ya hemos estado expuestos a 327 miliservets desde que salió el sol.
By my calculations, about one million dollars.
un millón de dólares.
By my calculations and the lunar longitudes, The fifteenth day of the month is the most auspicious For your coronation.
Según mis cálculos y las longitudes lunares, el décimoquinto día del mes es el más propicio para vuestra coronación.
By my calculations, they're in the Earth's gravity and heading your way.
Están en la gravedad de la Tierra y se dirigen hacia ustedes.
As I said, by my calculations, when I reach 96 %, I either Ascend or die.
Como dije, según mis cálculos, cuando alcance el 96 %, o asciendo o muero.
By my calculations, we're only one strike away from victory.
Según mis cálculos están a sólo un strike de la victoria...
I mean, by my calculations... I'm thinking, if they're four hours ahead of us, we can...
Según mis cálculos, estoy pensando si nos llevan 4 horas de ventaja...
By my calculations, the water will be 6 to 8 feet deep here, here, but only one or 2 feet deep here, here, here.
Mis cálculos dicen que hay una profundidad de 68 pies en estos sitios. Pero solo uno o dos pies aquí.
By my calculations, that rant just cost me $ 27.
calculando, ese desvarío me costó 27 dólares.
The ensuing children came even earlier, so by my calculations, Mrs Gallagher could give birth... tomorrow.
Los niños que siguieron fueron aún más temprano, así que mis cálculos, son que la Sra. Gallagher podría dar a luz...
Mmm, which, by my calculations, is still 6,000 miles from our front lawn, sadly.
Que, según mis cálculos, todavía está a 6000 millas de nuestro jardín. Lamentablemente.
I've by no means left love out of my calculations.
Claro que no he dejado el amor fuera de mis cálculos.
By my calculations, we were sort of coming down in this direction like this, and the floating island was sort of coming down in that direction like that.
¿ Desembarcamos?
According to my calculations, Petra, we can accelerate the drilling speed by 1 2 % without any adverse effects.
De acuerdo con mis cálculos, Petra,... podemos acelerar la velocidad de perforación... un 12 % sin que haya efectos adversos.
Anyway. my calculations show that we all should be dead by now.
De todos modos, mis cálculos dicen que deberíamos estar muertos.
If my calculations are correct by this weekend...
Si mis cálculos son correctos este fin de semana...
well, according to my calculations, we're in the hole by $ 80... which means you each owe me $ 20.
Pues bien, según mis cálculos, estamos en el hoyo por 80 dólares... lo que significa que cada uno me debe $ 20.
BY MY PRECISE CALCULATIONS, SHE SHOULD BE HERE IN 5 MINUTES.
Según mis cálculos precisos, debería estar acá en 5 minutos.
If my calculations are correct by this weekend...
Si mis cálculos son correctos para esta semana...
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation.
Bien, según mis cálculos la onda de la explosión debería alcanzarnos ahora pero no capto ningún incremento discernible de la radiación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]