Cabinet translate Spanish
4,179 parallel translation
Even with the cabinet members'votes, there might still be a way to avoid this.
Incluso teniendo los votos de los miembros del gabinete, tiene que haber alguna forma de evitar esto.
Not even to address the mold on the wall behind that cabinet?
¿ Ni para arreglar el moho detrás de ese estante?
You should put him in a glass cabinet, he's a freak.
Lo deberías poner en una vitrina, es un bicho raro.
- Dibs on the medicine cabinet.
- Me pido el botiquín.
But Sue had already used up all my cabinet frosting.
Pero Sue ya se había acabado todo mi glaseado.
She spent the last two hours lobbying cabinet members
Ha pasado las últimas dos horas influyendo en los miembros del gabinete
I'm leaving the cabinet briefings and the White House schedule on your desk.
Voy a dejar los informes del gabinete y el horario de la Casa Blanca en tu escritorio.
No, thanks. I'll stay here and hand out candy to the adorable children and protect the liquor cabinet from vandals.
Me quedaré aquí para darles caramelos a los niños adorables y para proteger el minibar de los vándalos.
Dad, why'd you shut our dog in a cabinet?
Papa, ¿ por que has encerrado al perro aqui?
Did you see the key to the gun cabinet?
¿ Viste la llave del armario de las armas?
Having spoken with personal feelings in cabinet meeting...
Al hablar en la reunión del gabinete con tus sentimientos personales...
You don't join in on cabinet meetings.
No tomas parte en las reuniones del gabinete.
By 1939, Roosevelt told his cabinet that his policies in Spain had been a grave mistake and warned that they all soon would pay the price.
En 1939, Roosevelt le dijo a su gobierno que su política sobre España había supuesto un gran error y les advirtió de que pronto todos lo pagarían caro.
Churchill later told his cabinet that Roosevelt said he would wage war but not declare it.
Churchill después contó a su gobierno que Roosevelt dijo que haría la guerra pero sin declararla.
And agreed to remain in the cabinet. Today, buried by the traditional tale of the second world war, The events of the 1944 democratic convention
Hoy, enterrados por el relato tradicional de la II Guerra Mundial, los hechos de la convención demócrata de 1944 han sido en su gran medida olvidados.
On April 15th truman and wallace, Who had remained in the cabinet as secretary of commerce, Met the funeral train at washington's union station.
El 15 de abril, Truman y Wallace, que se había quedado como Secretario de Comercio en el Gabinete, esperaban al tren funeral en la Union Station de Washington.
System of control. Truman devoted the historic September 21, 1945, Cabinet meeting- - stimson's last- -
Truman dedicó la histórica reunión del Gabinete del 21 de septiembre de 1945, la última de Stimson... a discutir su propuesta.
The cabinet split sharply over stimson's proposal Which would have put the United States Squarely on the side of wanting world peace.
El Gabinete se dividió bruscamente respecto a la propuesta de Stimson que habría puesto a los EEUU directamente del lado de los que querían la paz mundial.
Newsreel voice : His walking papers in the outgoing mail, Last official act of the one remaining cabinet member
Su notificación de renuncia en el correo saliente, el último acto oficial del único miembro del gabinete que quedaba nombrado en la primera administración de Roosevelt.
From cabinet seat to park bench, He's going to renew those attacks On secretary byrnes'policies at paris.
Desde una silla en el gabinete hasta un banco del parque, reanudará los ataques sobre las políticas del secretario Byrnes en París.
Marshall, however, had told a cabinet meeting The previous November that the soviets would soon
Marshall, sin embargo, había dicho en un consejo de ministros del anterior noviembre que los soviéticos pronto
There'd be a meeting, then the cabinet would vote.
Habría una reunión, y luego el pleno votaría. ¿ A mí?
I hand in my resignation, the cabinet vote, and then after bun throwing - Oh, I hate bun throwing.
Presento mi renuncia, el pleno vota - y después del lanzamiento de bollos... - Odio el lanzamiento de bollos.
Bowing to pressure, Ford and Donald Rumsfeld - a young congressman who'd made a name attacking the Soviets in the'60s - engineered a major cabinet check-up known as the Halloween Day Massacre in oct.'75.
Rindiéndose ante la presión, Ford y Donald Rumsfeld - un joven congresista que había ganado prestigio atacando a los soviéticos en los 60s - planearon un gran cambio de gabinete conocido como la Masacre de Halloween de octubre del 75.
In his last cabinet meeting an aide reported that McNamara finally broke down :
En su última reunión de gabinete, un ayudante informó que McNamara finalmente se vino abajo :
You have to throw that cabinet away.
Esa mesa auxiliar tiene que salir.
Your manners, Monty, must be why Mr. Lincoln pushed you out of his Cabinet.
Esos modales, Monty. Quizá por eso el señor Lincoln te echó de su gabinete.
And the entire Cabinet's waiting to hear what it portends.
Y esperamos oír lo que presagia.
And I'd like you to stand behind me like my Cabinet's most always done.
Y me gustaría que me apoyaran, como casi siempre ha hecho mi gabinete.
- You are out of order! - Order in the Cabinet! Instruct the Sergeant-at-Arms to suppress this!
¡ Diga al funcionario que ponga orden y silencio!
Then give me the key to the cabinet.
- Pues dame la llave del bar.
Ran out of Scotch, found this in the back of that cabinet.
Ran de Scotch, encontraron esta en la parte posterior de ese gabinete
I'm, uh, just going through someone named Abraham Rosenbaum's medicine cabinet.
Estoy, eh, sólo pasar por alguien llamado Abraham Rosenbaum de botiquín
Brian Fantana's glorious cabinet of condoms.
El glorioso gabinete de condones de Brian Fantana.
The first cabinet.
El primer gabinete.
I'm not too impressed with your Cabinet.
No estoy muy impresionado con su Gabinete.
The only thing my dad wouldn't miss from the liquor cabinet.
Lo único que mi papá no vería que falta.
Where'd you get Zipos - Mom's cabinet.
¿ De dónde sacaste Zipos - - Armario de mamá
And have all the cabinet members come to the Blue House.
Y que todos los miembros del gabinete vengan a la Casa Azul.
[Blue House Cabinet Office]
[Oficina del Gabinete de la Casa Azul]
Like, I'm not gonna touch your liquor cabinet.
No voy a tocarte el bar.
We don't have the keys to that cabinet.
No tenemos la llave de ese gabinete.
They found food hidden in a cabinet.
- Vale, vale. - Han encontrado comida escondida en el armario.
The Chief Cabinet Secretary has asked the residents of Tokyo not to hoard bottled water.
El secretario de la administración ha pedido a los habitantes de Tokio que no acumulen botellas de agua.
You need to join this century, dude, and realize that your record is not just sitting in some filing cabinet somewhere.
Necesitas unirte a este siglo, amigo, y darte cuenta de que tu expediente no sólo se queda en algún archivador en algún lugar.
There's a cabinet in the cockpit That I've been working with.
Hay un armario en la cabina Que he estado trabajando.
In the bathroom cabinet.
En el armario del baño.
Whalley kept his most valuable Chinese curios locked in this cabinet here.
Whalley resguardaba sus más valiosas curiosidades chinas en este gabinete.
From the drinks cabinet.
Del armario de las bebidas.
Daddy strolled over to the liquor cabinet, poured himself some egg nog, drew the curtains and then, yeah, he told me I could get my ears pierced... if I sucked his dick.
Papá dio una vuelta alrededor del gabinete de licores, Se sirvió un poco de ponche de huevo, Corrió las cortinas y entonces, sí,
Hey, where's your mom's liquor cabinet?
¿ Dónde está el gabinete de licores de tu mamá?