Cache translate Spanish
585 parallel translation
We went ashore on the coast of the Falkland Islands and found our secret cache in the caves, as we had left it two years ago.
Desembarcamos en la costa de las Islas Falkland y encontramos... nuestro secreto escondido en las cuevas, como lo dejamos hace 2 años.
We'll have to cache the sled later on and build a boat.
Tendremos que esconder el trineo más adelante y construir un barco.
This is a good cache.
Ahí hay un buen escondite.
We will show you how they searched every nook and cranny of her house looking for a hidden cache of money.
Les mostraremos cómo revisaron cada recoveco de su casa en busca de dinero escondido.
We'll cache most of our supplies there and leave Ladu with a guard.
Almacenaremos la mayoría de las provisiones allí, y dejaremos a Ladu con un guardia.
- We'd have a cache.
Tendremos un escondite.
If I knew where this cache is located, nothing on earth could make me you reveal it.
Si supiera dónde está la caja fuerte no me lo sacaría por ningún precio.
Kill your only chance to find the cache?
¿ Matar tu única oportunidad de encontrar la caja fuerte?
Once the cache is found, you can do what you want.
Cuando encuentres la caja fuerte, podrás hacer lo que quieras.
He told you where the cache is located.
Te dijo dónde está la caja fuerte.
If revenge Maule is limited to this, he can not help but to find the cache.
Si esto es el máximo de la venganza de Maule no me podrá impedir que encuentre la caja fuerte.
This is our immediate cache, you understand.
Sedas, tabaco y brandy, capitán. Este es nuestro inmediato caché, entiende?
In the car, was a cache of explosives.
En el auto había un paquete de explosivos.
I mean, the butler had quite a little cache of Sir Roger's best books... including the Irving... stashed away beneath the floorboards.
Tanner tenía los mejores libros de Sir Roger, incluyendo el Irving ocultos debajo de las tablas del suelo.
You go ahead, do that, you're like the girl from that trailer for Fluche or Cash or Cloosh or whatever it was, we never watched that.
Será como la publicidad para la bomba Fluche o... Cache oTouche o no sé qué, tampoco se ha vuelto a hablar de ella.
If you smoke, I have a large cache of cigars.
Si fumas, tengo un gran alijo de cigarros.
" Was her apartment the seat of conspiracy, a mob hideout, a weapon cache?
" ¿ Era su apartamento el asiento de la conspiración, un escondite de la mafia, un escondite del arma?
His mission was to recover a cache of Chinese gold, seized in North Korea.
Su misión era recuperar un alijo de oro chino, sustraído en Corea del Norte.
I had an uncle who heard about a cache of hidden money.
Un tío mío siempre hablaba de un tesoro.
The bar silver is in the north cache at 10 fathom south of black crag.
"Los lingotes de plata se ocultan en el norte a diez brazas al sur del risco negro."
The Alliance just found a cache of weapons.
Descubrieron un depósito de armas nuestro.
This little Cache here Has enabled Roberto and me To open accounts At over 22 of the best banks In the southwest.
Este pequeño alijo nos ha permitido a Roberto y a mí abrir cuentas en más de 22 de los mejores bancos del sudoeste.
A cache of papers, ornaments, photographs, pills, a bicycle.
una resma de papel, adornos, fotos, píldoras, una bicicleta.
John Spartan, even if Simon Phoenix was able to locate the cache of firearms it'd be impossible to remove them.
John Spartan, aunque Simon Phoenix lograra localizar el arsenal de armas, le resultaría imposible llevárselo.
There was a break-in at the weapons cache.
La tienda de armas ha sido robada.
Monastir, January 7th, 1915. Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
Según Ivan Malevsky, carnicero... y vecino de Yannakis y Miltos Manakis... también Manakias... fotógrafos y cineastas... fue descubierta en casa de éstos... una gran cantidad de armas y material explosivo.
They were runners for EOKA. They knew where an arms cache was.
Eran mensajeros del EOKA, y conocían la ubicación de un escondite de armas.
They knew where an arms cache was.
Y sabían el paradero de un depósito de armas.
Accommodation of central block and the first through seventh districts has been completed.
[Cache ] el bloque central! El bloque central y los Distritos 1 hasta el 7 han sido [ cached].
- Has The Street got a cache of arms anywhere? - Mm-hm.
¿ La Calle tiene un arsenal escondido en algún lado?
Authorities confiscated a large cache of biological and other weapons.
Las autoridades confiscaron numerosas armas biológicas... adquiridas en el mercado negro y financiadas por...
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
Nuestro objetivo principal es destruir las armas de los jem'hadar y su alijo de armas en esta sala.
I would cache it.
Probaría encuadrándolas según diferentes formatos.
And if we cache it as a vertical shot?
¿ Y si lo encuadramos en formato vertical?
These digital compositors are supposed to have a memory cache.
Estas compositoras digitales tienen memoria.
( KRYTEN ) Since that completes the B-deck inspection, sirs, permission to off-line for the next 12 hours while I discard some old cache files?
Como esto termina la inspección de la cubierta B, Señores, ¿ me permiten apagarme las siguientes 12 horas mientras elimino algunos archivos de caché viejos?
- When I cleaned my cache files, I erased my lingerie database. I'd only need it if you wanted to go to a fancy dress party as Hermann Göring.
- bueno, cuando limpié mi memoria caché, señor, borre mi banco de datos sobre lencería no lo veía muy util, a menos que hiciéramos una fiesta de disfraces, y quisiera usted ir de Herman Goering de todos modos, relájate, Kryten. ella programó la sonda-scanner la semana pasada,
The usual fee for musician I believe is 10 golden
El caché habitual de los músicos creo que son 10 florines.
But this child cache.
Pero este pequeño sabe, porqué lo esconde.
Mother, "l'amour caché".
¿ Se imagina? Sisina cantaba sobre el "amor crochet".
Isn't that what I just said?
Mamá, l'amour cache.
- One good thing : I bet we get top billing.
- Quizá sirva para subir nuestro caché.
Sincerely, the ambassador, Mr. So-and-so...
Punto. Atentamente, su excelencia el Embajador de, fulano te tal... etc, etc... esas cosas que no sirven para nada pero... dan mucho caché.
Un vieux clocher Un paysage si bien caché Et dans un nuage
Un paisaje... muy bien escondido... y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Un petit village Un vieux clocher Un paysage si bien caché
En un pueblecito... un viejo pecador... un paisaje... muy bien escondido.
It's getting harder to place us, with our fees.
No nos encuentra trabajo con nuestro caché.
There's money in the cache.
Hay dinero en el escondite.
I don't get top billing yet, but that'll come.
No es el caché de la protagonista, pero todo llegará.
And so it's worth paying her.
Su caché vale la pena.
They paid our fee in its entirety... but we weren't allowed to have our presentation.
Nos pagaron el caché entero, pero no pudimos exhibir nuestras películas.
From appearance fees and royalties Our Herc had cash to burn
Con tanto "caché" y tanto "royalty", nuestro Herc ya no sabía en qué gastar.