Can't see a thing translate Spanish
845 parallel translation
POIT! OH, I CAN'T SEE THROUGH THIS THING. OH!
No puedo ver a través de esta cosa.
I told you I can't see a thing!
¡ Te digo que no veo nada!
We can't see a thing up this high.
No se ve nada desde aquí arriba.
I can't see a thing.
No veo nada.
I can't see a thing.
- ¡ Estamos a oscuras!
That may be, but when you dislike a thing to loathing, I don't see how it can do you any good.
Puede ser, pero cuando algo no te gusta, no se como puede ser beneficioso.
But I can't see a thing in the sky
Pero en el cielo no veo nada
- But he can't see a thing in the sky.
- Pero en el cielo no ve nada.
I can't see a thing without my glasses, girls.
No veo nada sin mis gafas, muchachas.
You can't see a thing in this fog and you couldn't even walk for five miles.
No se puede ver nada con la niebla y no podrías caminar más de 5 millas.
- I can't see a thing.
- No veo nada.
Let's see if we can find anything. Look for anything that might connect him with the murder. And don't disturb a thing.
Buscad pistas, pero sin desordenar nada.
I can't see a thing!
- No lo veo.
I can't see a thing without my glasses.
No puedo ver nada sin mis gafas.
OH! I CAN'T SEE A THING.
No puedo ver nada.
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing.... That's ridiculous.
Mi querido amigo, ¿ no ve que si por un momento... hubiera pensado hacer algo semejante...?
Don't you see what a wonderful thing this can be?
No se da cuenta de lo maravilloso que puede ser.
I can't see a thing.
No veo absolutamente nada
You can't believe a thing you see in them anymore.
Ya no te puedes creer nada de lo que leas en ellos.
Can't see a thing of the ship herself.
No se ve nada del barco.
Can't see a damn thing.
No veo nada.
Can't see a thing.
No puedo ver nada.
Since this is my first visit, I don't see how you can say such a thing.
Es mi primera visita, no se como puedes decir algo así.
Can't see a thing.
No veo nada.
And if I were you, I'd see him first thing in the morning and tell him you didn't understand... that you're sorry, or as near it as you can manage.
Yo en su lugar iría a verle mañana a primera hora y le diría que fue un malentendido, que lo siente, o algo parecido que se le ocurra.
I can't see a thing.
- No veo nada con estas gafas.
Can't you see that dwelling on Jim is the worst possible thing you could do to Julie?
¿ No ve que recordar a Jim es lo peor para Julie?
I can't see a thing.
Aquí no se ve.
I sent him 15 minutes ago for a new bulb. Can't see a thing, not even cursing!
Ya hace un cuarto de hora que lo he mandado por una nueva.
Well, Jo-Jo Hoffenpepper's only 1 5 and he can't see a thing.
Jo-Jo Hoffenpepper sólo tiene 15 y casi no ve.
I can't see a thing.
¡ No veo nada!
But it's only a little fire. You can't see a thing.
Pero si son sólo unas brasas, nadie verá nada.
I don't see how you can tell from a thing like that.
No se cómo puedes decir una cosa como esa.
If you see a thing with your own eyes, it can't be a dream, can it?
¿ Quieres que me avergüence de ti?
Can't you see that all this muscle stuff is a thing of the past?
La fuerza es cosa del pasado.
We can't see a thing.
No se ve nada.
I can't see a thing.
- No lo sé, no he visto nada.
Help me find my glasses, Eve, darling. I can't see a thing.
Ayúdame a encontrar mis anteojos, que no veo nada.
Can't you see what a terrible thing it would be to punish this man when his life is the corps?
¿ No ven lo terrible que sería condenar a este hombre cuando su vida es el cuerpo de marines?
Well, you know you can't see a thing without them.
Bueno, sabe que no puede ver nada sin ellas.
I just can't see Peter doing a thing like that.
No puedo imaginarme a Peter haciendo algo como eso.
- Can't see a thing.
No puedo ver nada.
Can't see a ruddy thing.
No veo nada.
Oh, dear me, I can't see a thing without my spectacles.
Pobre de mí, sin gafas veo muy mal.
I can't see a thing.
No puedo ver nada.
You can't see a thing in here.
Pero así no se ve nada.
- You can't see a thing. - How, you can't see a thing?
- No puedo hacer nada.
Can't see a thing!
- No veo nada.
Sorry if I'm in your way, I can't see a thing up here!
Disculpe si me adelanto, pero es que aquí no se ve nada
Two loads were shipped out of Haifa bound for Hamburg. I don't see why we can't do the same thing.
La semana pasada enviaron dos barcos a Hamburgo. ¿ Y nosotros no podemos?
I can't see a thing!
¡ No veo nada!
can't see 24
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48