English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Canvas

Canvas translate Spanish

1,565 parallel translation
Sometimes I worry about your ability to see the wider canvas.
A veces pienso que no ves las cosas en toda su amplitud.
But you need to concentrate more on the wider canvas.
Tiene que pensar más a lo grande.
Note the painterly lines and subtle impasto on this canvas.
Nota las líneas gruesas y el sutil empaste en este lienzo.
The canvas delay decomposition.
La lona retraso la descomposición.
- A tear in the canvas.
Un desgarro en el lienzo.
- Come on, boss. Tell me you like sitting on canvas seats slung between cargo pallets.
Jefe, ¿ le gusta sentarse en asientos de lona colgados entre paquetes?
I miss canvas seats.
Extraño los asientos de lona.
It's cotton canvas dyed Orange Number 7.
Es lona de algodón teñida de anaranjado número 7.
Orange canvas fibers on Lieutenant Schilz's uniform.
-... fibras... - Fibras de lona anaranjada en el uniforme del teniente Schilz.
There were no more strokes to be made on your canvas.
No hay más retoques que pueda hacer.
You got a beautiful canvas.
Tienes un rostro bellísimo.
INSTEAD OF MAKING L'AMOUR, HE INSISTED THAT SHE FINISH HER CANVAS.
En vez de hacer el amor, él insistió en que ella terminará su lienzo.
But either way, I'm gonna canvas every inch of that area.
De cualquier modo, voy a registrarlo todo a fondo.
For the first time, the ordinary, the everyday became subjects for the artist's canvas.
Por primera vez, el ordinario, el tipo de cada día se convertía en tema del lienzo del artista.
And all that happened through a set up called the Camera Obscura. with the light from the subject passes through a lens, so it is projected into the painter's canvas.
Y todo esto ocurrió gracias al invento de lo que se conoció como la Cámara Oscura, donde la luz del sujeto pasa a través del lente, y es proyectada hacia el lienzo del artista.
So the lens focuses the rays of light coming from me straight on to the canvas.
El lente enfoca los rayos de luz que provienen de mi directo a la tela.
I figure, you got to learn how to be innovative in order to face an empty canvas, the new- -
Me imagino, que le enseñaste como ser innovadora a la hora de enfrentarse con un lienzo vacio, el nuevo...
After watching Devon Greene crawl off the canvas, fight promoter Sam LaRocca managed to lose his boxer and his ego in a round of verbal sparring with Coliseum employee Jackie Kallen.
Luego de ver a Devon Green gatear fuera de la lona el promotor de peleas Sam LaRocca se las arregló para perder a su boxeador y su ego en una ronda de combate verbal con la empleada del Coliseo, Jackie Kallen.
Okay, the money, 10 million, U.S., will be divided into... two 15-gallon black canvas bags, each containing five million... which will be checked at the bank by the K.R. agent... then driven to the house in an armored car where it will be transferred to the delivery car.
Muy bien. El dinero, 10 millones de dólares, será repartido... en dos bolsas negras de tela con cinco millones cada una... que serán revisadas en el banco... y llevadas en un blindado a la casa... para ser transferidas al auto que hará la entrega.
Can a robot turn a canvas into a beautiful masterpiece?
¿ Puede convertir un lienzo en una hermosa obra de arte?
On the canvas of broken voices
En el lienzo de las voces rotas
Let me see, one canvas per insult.
Déjame ver, un lienzo por insulto.
I didn't have a canvas.
No tenía un lienzo.
Canvas after canvas.
Tela tras tela.
It is a canvas bag, it's standard issue of all stations.
Es una bolsa de lona, común en todas las Estaciones de Policía.
But from a young age, his imagination was captured by the mythic canvas of riding giant waves.
se imaginaba estar entre los míticos jinetes de olas grandes.
Spent so much time face down, I thought the canvas had titties.
Pasaste tanto boca abajo, que creí que la lona tenía tetas.
Canvas has titties.
La lona tiene tetas.
Just humping the canvas.
Jodiéndome la lona.
Landing craft on the Thames Estuary, 100 % canvas.
Lanchas de desembarco en el estuario del Támesis, 100 % lona.
We students are painting a canvas together.
Nosotros, los estudiantes estamos pintando un lienzo juntos.
A true artist fears a blank canvas.
El verdadero temor del artista, es un lienzo en blanco.
" Ocean Ray Sundancer. Icemaker. Camper canvas.
"Ocean Ray Sundancer máquina de hielo, techo de lona retrete al vacío $ 80,000".
But now I don't mix the paints, or prepare the canvas or nail the frames for him anymore.
Pero ya no le revuelvo las pinturas, ni le preparo las telas, ni le claveteo los marcos.
Ceracini believes that a much later hand clumsily applied the layers of brown and orange paint that now adorn the canvas.
Seracini cree que una mano mбs tardнa... torpemente colocу las capas de pintura marrуn y anaranjada... que ahora adornan el lienzo.
I used to work with a uniform, with the heat, a collar, goggles, gloves, a canvas apron... I was a robot, and that burned all the calories... from the pork and beans.
Yo trabajaba con un uniforme, con el calor, un cuello, gafas protectoras, guantes, un delantal de lona... Yo era un robot, y eso quemaba todo las calorías... de la carne de cerdo y frijoles. - ¿ Su trabajo era duro?
I got her name off the canvas.
Tengo su nombre en los pantalones.
I'm going to have Yelina canvas the neighborhood to see if he has enemies.
Voy a hacer que Yelina que examine el vecindario para ver si tenía enemigos.
Emergency services, canvas the entire area.
Servicios de Emergencia, revisen toda el área.
Do you have a canvas bag with a big dollar sign on it?
¿ Tienes un saco de Iona con un signo grande de dólar?
Reconstituted canvas circa the period.
Lienzo reconstituído de alrededor de esa época.
Here's the period canvas you asked for.
Aquí está el lienzo del período que pidió.
And here, I thought if he was painting on a beach... the sand would have gotten caught on the sticky canvas.
Y aquí, pensé que si estaba pintando en una playa... la arena debe haberse quedado atrapada en el lienzo pegajoso.
But this picture was painted on a fine-quality canvas.
Pero esta imagen fue pintada en una tela de alta calidad.
Mondrian wouldn't have wasted a top canvas on experimental work... that was unlikely to sell.
Mondrian no hubiera gastado una tela de esas en un trabajo experimental... que probablemente no se vendiera.
What if he was hired to paint something traditional... so he splashed out on a good canvas, but the commission fell through... so he reused it?
¿ Qué tal si fue contratado para pintar algo tradicional... por lo que utilizó una buena tela, pero en encargo se canceló... entonces la reutilizó?
- The canvas.
- ¿ La tela?
- Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvas, right?
- Mira, si fuera un poli y atacaran a una mujer, interrogaría a gente.
They were buried only in a canvas bag or a poncho, and the 20 years in sulfuric soil takes it's toll.
Los enterraban envueltos en una lona o en un poncho. Tras 20 años bajo suelo sulfuroso no queda mucho.
RUPERT : And a canvas!
y una lona!
My canvas is full.
ya tengo los bolsillos llenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]