English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Caps

Caps translate Spanish

1,297 parallel translation
Guess that just about caps it for you, don't it?
Supongo que piensas que es de mentira, ¿ no?
"Give me back my caps."
"Devuélvanme mis gorras".
Caps, biceps, triceps!
los ceps ¡ bíceps, tríceps!
We'd see them in the cafe with their caps and their boots and their bony arses.
Los vemos en el café con sus capas y botas, y culos huesudos.
Bogmen taking off their caps to women, looking into prams and everything.
'Momias'sacándose el sombrero, mirando cochecitos y todo.
Put your caps on!
¡ Poneos las capuchas!
We got a handful of caps, and you're shooting water tanks.
Apenas tenemos balas y tú disparas a los depósitos.
I was dragged into the center of the circle and two North Vietnamese guys were standing there. They hard their caps on, the red stars on it. They had khaki uniforms on.
Allí había dos norvietnamitas... con gorras con la estrella roja y uniformes caquis.
Looks like cyanide caps.
Parecen cápsulas de cianuro.
AND IT TAKES US UP TO THE LAND OF OZ? WON'T WE BE CHASED BY FLYING MONKEYS WEARING LITTLE BELLBOY CAPS?
Llegaste aquí como un vegetal inerte pero te transformaré en una malvada máquina de guerra.
I'd bust some caps!
- Cortaría algunas cabezas.
Bust some caps!
- Cortaría cabezas!
Put caps on the Turteltaub twins.
Te pone coronas en los dientes frontales.
Try "E" equals "M-C" squared, all caps.
Trate E = MC al cuadrado, en mayúsculas.
If you put your thinking caps on... you could win $ 1,000 in our Pleasantville trivia contest... plus a free trip to the Pleasantville of your choice.
Si se esfuerzan, podrán ganar $ 1.000 en el concurso de Pleasantville. Y un viaje al Pleasantville que elijan.
With the polar ice caps melting continuously there will be more floods in the coastal cities more unstable foundations for highways buildings and pipelines.
La capa de hielo polar y el hielo marino continúan a fundiéndose. Habrá más inundaciones en las ciudades costeras, una mayor inestabilidad de carreteras, edificios y las tuberías.
Hang on. - ZKC baseball caps or not?
ZKC deben llevar gorras?
The scripts don't say anywhere that Nazi caps aren't allowed.
Tenemos la cabeza cubierta. ¿ Quién dice que no pueda ser con cascos nazis?
they Did for only 200 arts these ó ³ wików in caps the œw of Nicolaus..
Sólo hacen 200 tortugas con el gorrito navideño.
Flash caps, napalm, accelerants.
Mechas, napalm, catalizadores.
What would you think of decreasing my position in Small Caps by 7 % and putting it into Value?
¿ Qué te parece si reduzco mis acciones volátiles en un siete por ciento e invierto en empresas estables y grandes?
Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps. Next thing I know, I'm walking out of this mist, and there you are.
Lo último que recuerdo es que estaba escribiendo para pedir más detonadores, y lo siguiente es que salgo como de una neblina y ahí estáis vosotros.
A death's-head on their caps, of all things
El símbolo de la calavera de las S.S. sobre sus cabezas... están en todas partes...
If it's another stray bullet to the head... I'm gonna need more caps.
Si es otra bala perdida en la cabeza voy a necesitar más gorras.
Name the footballer who has a hundred caps for his country... played for Celtic and has also won a Lonsdale belt for boxing.
Nombra al futbolista que fue 100 veces capitán con su país... que jugó con los Celtic y ganó también un cinturón de boxeo.
The footballer you're talkin'about won the belt in a raffle. Played for Celtic in a testimonial and earned a hundred caps for England.
Verá, ese futbolista del que habla ganó el cinturón en una rifa... jugó para los Celtic en un partido de homenaje... y fue 100 veces capitán de Inglaterra.
Everybody, put on your thinking caps and figure how we can raise the revenue.
Todos pónganse a pensar en alguna manera de aumentar las ganancias.
Put on your thinking caps. We don't need an answer now.
No necesitamos una respuesta inmediatamente.
I have plenty of caps!
¡ Yo tengo un montón de gorras!
Doves, playboys, biscuits, barrels, calis, clear caps, China whites, rhubarbs, looney tunes, New Yorkers.
Cocaína, playboys, alpiste, Eclairs, Looney Toons, Neoyorquinos, portátiles, dólares.
For the second time in his career, Michael Jordan caps a championship three-peat with retirement.
Por segunda vez en su carrera, Jordan corona tres campeonatos seguidos... con su retirada.
- Yeah. How many caps do you take per day?
¿ Cuantas pastillas te tomas al día?
It could be ounces of weed or pounds of heroin, or hits of E or killer caps of D.
- O papelitos de éxtasis o pastillas de D. - Hola, chicos.
God, I hate these caps.
Dios, no soporto estos gorros.
Pesto-filled mushroom caps!
¡ Pesto relleno de capas de hongos!
The ice caps are melting.
¿ Cuándo vamos a despertarnos?
. Caps and Frisbees, sir.
Gorras y frisbees, señor.
Instead of ice caps, there are lush forests.
En lugar de casquetes polares, hay bosques frondosos.
'If there is water in the polar caps,'and as the sun brightens and the temperature of Mars gets above the melting point, the polar caps will turn into oceans. 'Mars will again have a water-rich environment. 'That could release large amounts of CO2 very quickly,'once it crossed the freezing point.
" Si hay agua en los casquetes polares y el Sol se vuelve mucho más caliente y aumenta la temperatura de la superficie de Marte Los casquetes polares se convertirán en mares y volverá a ser un planeta con agua y rápidamente se liberarán grandes cantidades de CO2 cuando se sobrepase el punto de congelación.
It has seasons, polar caps, and the possibility of life.
Con estaciones, casquetes polares y quizás vida.
Triton's polar caps are frozen nitrogen, not frozen water.
Los polos de Tritón son de nitrógeno congelado, no de agua.
I think you should come home and this should caps.
Creo que deberías deténgase con eso y volver a casa
Then how come it's not listed In any volkswagen parts manual? Besides, vw bug caps
¿ Por qué no vienen en la lista de las de partes de Volkswagen?
I used to shoot these little paper caps... but they don't make them anymore, the caps.
Solía usar pequeñas cápsulas para disparar... pero ya no las fabrican más.
- Caps.
- Cápsulas.
It's a souvenir. They don't even have caps for this thing.
Es un juguete, un recuerdo.
Like professors with caps, they were doctorates of the world.
para con aquellas, como borlas, graduarlos como doctores del mundo.
What they're saying is if there should be caps on our shoots.
Lo que estén tratando de decir es : ¿ cree que debería haber gorras en nuestras tomas?
We'll hang out. You like caps?
¿ Le gustan los jockeys?
[Bronagh] well, let's get our thinking caps on and start thinking then.
Pongámonos a pensar seriamente en ello.
Caps off.
Quitad las tapas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]