English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Casado

Casado translate Spanish

19,420 parallel translation
If only I'd married a good Pakistani boy instead of my career, I wouldn't have to date online then, would I?
Si me hubiese casado con un buen chico Pakistaní en lugar de con mi trabajo, no tendría que buscar citas online, ¿ no?
She slithered into the bed of a married man.
Se metió en la cama de un hombre casado.
Um... how many times were you married?
¿ Cuantas veces se ha casado?
And then, you know, he went to L.A. and became The Grinder, and she stayed here and she got married but then her marriage fell apart and we handled the divorce.
Y luego, ya sabes, se fue a Los Ángeles y se convirtió en El Molinillo, Y ella se quedó aquí y ella consiguió casado pero luego su matrimonio Vino abajo y nosotros manejamos el divorcio.
- Never married.
- Nunca casado.
and, um... you thought you'd get married.
y, um... pensaste que tendrías casado.
I marry my smoking-hot middle-school girlfriend, and I died reading a boo...
Estoy casado con mi hermosa novia de secundaria, y morí leyendo un lib...
I'm married.
Estoy casado.
Yeah, but I'm guessing, what, married with kids, no criminal record?
Sí, pero me imagino, ¿ qué, casado con hijos, sin antecedentes?
Why don't you get married after four, five years?
¿ Por qué no se han casado tras cuatro, cinco años?
Married?
Casado? !
I'm gonna be married to a 50-year-old woman.
Voy a estar casado con una mujer de 50 años de edad.
Oh. I had no idea you were married. What's her name?
No tenía ni idea de que estabas casado. ¿ Cómo se llama?
Clive was married to the girl.
Clive estaba casado con ella.
Well, you're now married to someone for whom the cut and thrust of politics will be the equivalent of a..
Bueno, ahora estás casado con alguien para quien el tira y afloja de la política será el equivalente de un..
Sometimes, married to Paolo seemed like living in the eye of a storm.
A veces, casado con Paolo parecía como vivir en el ojo de una tormenta.
Was there someone else, you'd rather had married?
¿ Había alguien más, prefiere hubieras casado?
You know what? You eat it ; you're married- - it doesn't matter what you look like.
Cómetelo tú ; estás casado... tu apariencia ya no importa.
Anyway, I wanted to tell you that I was reading the Sunday Styles, and I saw that Audra Levine just got married... and to a hedge fund manager.
De todos modos, quería decirte que yo estaba leyendo los Estilos de domingo, y vi que Audra Levine acaba de conseguir casado... y un gestor de fondos de cobertura.
I want to see you married, too.
Quiero verte casado, también.
He's married!
¡ Él está casado!
Happily married 15 years.
Felizmente casado 15 años.
Have you ever been married?
¿ Alguna vez has estado casado?
Married ten years to his wife Emily, an econ professor at NYU.
Casado diez años con su esposa Emily, profesora en NYU.
Even then, he had a reputation of hunting prey close at hand, married or not.
Incluso entonces, él tenía una reputación de presas de caza a mano, casado o no.
I think you're already married, mate, to Becky.
Opino que ya estás casado, con Becky.
Have you... ever been married?
¿ Has estado... casado alguna vez?
The guy was married.
El hombre estaba casado.
Ray Marino was married to the same woman till the day he died.
Ray Marino estuvo casado con la misma mujer hasta el día de su muerte.
Listen, I mean, you know I'm married, right?
Escucha, sabes que estoy casado, ¿ verdad?
I know you know I'm married and you know I have kids with the woman I'm married to?
Sé que sabes que estoy casado, ¿ y sabes que tengo hijos con la mujer con la que estoy casado?
Did you know he's married?
¿ Sabes que está casado?
This is a woman who strongly and forcefully tried to hit on a married man.
Esta es una mujer que fuerte y enérgicamente trató de golpear a un hombre casado.
Well, you know, when you're married to a, I don't know, best-selling novelist, you can get in pretty much anywhere you want, right?
Bueno, ya sabes, cuando estás casado a una, no sé, de mayor venta novelista, usted puede conseguir en casi cualquier lugar que desee, ¿ no?
Did you know he's married and has a daughter?
¿ Sabes qué está casado y tiene una hija?
You still married?
¿ Todavía estás casado?
That the guy I'm seeing is still married and maybe a deadbeat dad?
¿ Qué el chico que estoy viendo está aún casado y es un mal padre?
Oh, right, you're married.
Ah, cierto, estás casado.
- Are you married, Detective?
- ¿ Es usted casado, detective?
Toronto's top detective and happily married to a fine and intelligent woman.
Detective de altura en Toronto y felizmente casado con una mujer bella e inteligente.
Did you know he's married... and has a daughter?
¿ Sabes que está casado... y tiene una hija?
I would know if he was married.
Lo sabría si estuviese casado.
Tell them you're not married with a kid.
Diles que no estás casado ni tienes un hijo.
So you're married, you have a kid, you hire underage girls and then you sleep with them.
Así que estás casado, tienes un hijo, contratas a niñas menores de edad y luego te acuestas con ellas.
So why are you still married, Jared?
Entonces, ¿ por qué sigues casado, Jared?
I went from being a single asshole in Boston to a married-to-a-stranger asshole in London with a premature baby in a little see-through coffin thing hooked up to, what, 80 tubes?
Pasé de ser un soltero gilipollas en Boston a un gilipollas casado con una extraña en Londres con un niño prematuro en un pequeño cofre transparente, conectado a, ¿ cuántos, 80 tubos?
She hasn't even gotten married yet.
Ni siquiera se ha casado aún.
I mean, if I wasn't married...
Quiero decir que si no estuviera casado...
If I wasn't married...
Si no estuviera casado...
Roger's a married man.
Roger es un hombre casado.
You still married?
- ¿ Sigues casado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]