English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Casual

Casual translate Spanish

3,389 parallel translation
I was just wondering if you could do casual my way... monogamous.
Me estaba preguntando si considerarías llevar lo del sexo casual a mi manera, siendo monógamos.
The timing's too coincidental.
El momento es demasiado casual.
This was a chance encounter between two worlds, both equally human but completely divided by history.
Este fue un encuentro casual entre dos mundos, ambos igualmente humana pero completamente dividida por la historia.
I was just surprised because I didn't know that this was so casual.
Me sorprendí porque no sabía que lo nuestro era ocasional.
It's not casual.
No es ocasional.
I thought it was, like, spending time getting to know the interns in a casual, stress-free environment.
Pensaba que era algo así como pasar tiempo con los internos para conocerlos en un ambiente casual y distendido.
Maybe the reason I have writer's block is I've been living too casual with you clowns.
Quizás la razón por la que tengo este bloqueo del escritor es porque he estado viviendo de manera muy tranquila con vosotros, payasos.
He was on his feet all day, but he didn't have a job that permitted casual footwear.
Estuvo en pie todo el día, pero no tenía un trabajo que le permitiera llevar calzado casual.
Casual?
¿ Casual?
Yes, casual.
Sí, casual.
I didn't know the dress code, so I went business casual.
No conocía la norma de vestir así que vine al estilo "casual para negocios".
It's just a casual thing, right?
Es sólo una cosa casual, ¿ no?
Yeah, well, her way is casual, and that can be sloppy.
Si, bueno, su forma es casual y eso puede ser descuidado.
Just clowning.
Realmente no es casual, quería explicarlo todo.
This is not accidental.
Esto no es casual.
"I never realised what brutal work it is, " how matter-of-factly and harrowingly dangerous.
Nunca me di cuenta de lo brutal del trabajo de lo casual y horrorosamente peligroso.
How can he say that so matter-of-factly?
¿ Cómo puedes decirlo de manera tan casual?
What is this, casual Fridays?
¿ Qué es, viernes informal?
I seem to gravitate towards casual relationships of convenience.
Parece que he pasado por relaciones casuales de conveniencia.
I know, but, you know, in casual conversation.
Lo sé, pero, ya sabes, en una conversación informal...
High... over the city... our yellow... windows must have contributed their share... of human secrets... to the casual... watcher in the street.
En las alturas de la ciudad nuestras ventanas amarillas deben haber contribuido con su porción de secretos al observador casual en la calle.
Just act casual,
Actúa normal,
I didn't come here to be a casual observer.
No he venido para ser un simple observador.
At this point in my life, it's just like I want something more than just, like, casual sex, and... and it doesn't seem like you do.
En este momento de mi vida, quiero algo más que solo sexo casual, y no me parece que tú quieras eso.
Casual fucks with pretty girls whenever you want.
Folla ocasionalmente con chicas guapas siempre que lo desee.
What separates the casual Jane Austen fan from the aficionado?
¿ Qué separa a un fan casual de Jane Austen de un aficionado?
Kind of just like casual like that?
Algo así como informal así?
What kind of haircut do you want? Do you want it casual?
¿ Qué clase de corte de pelo quieres?
A casual brush of my arm and he jerks away.
Un roce casual y se pone nervioso y se enoja.
These business-casual g-men are trying to kidnap me!
Esos tipos de traje están intentando secuestrarme!
Casual flirting.
Un coqueteo casual.
Simple, casual jokes.
Chistes simples y casuales.
Casual, you know?
Casual, ¿ sabes?
We are gonna take down Love with a random act of senseless nonviolence.
Vamos a acabar con Love con un acto casual de no violencia sin sentido.
Oh, well, look, even if you want casual girls...
Oh, pero, incluso si traes chicas casualmente...
I'm not so casual about death as you.
No soy tan casual sobre la muerte como tú.
Casual single sex is so amazing!
¡ El sexo casual es tan increíble!
When I started to get mushy, you found your casual sex elsewhere.
Cuando empecé a ponerme sentimental, encontraste sexo casual en otros lugares.
Super casual for Thanksgiving.
Súper casual para acción de gracias.
Then they got the nerve to tell you to throw some tobacco in there, like you a white boy.
Y luego te dicen, casual, que tiraste tabaco ahí, como los blancos.
This thing between us... It's just casual, right?
Esto que hay entre nosotros... es sin compromiso, ¿ verdad?
Craigslist casual encounters. "Twilight" fan fiction. Hentai.
Clasificados sobre encuentros casuales historias basadas en "Crepúsculo", hentai.
You know, casual, just let me know if I need to be concerned.
Ya sabes, a modo casual, solo avísame si tengo que preocuparme.
Remember casual sex?
Recuerdas el sexo casual?
Act casual.
Actúa casual.
That's barely a casual breakfast.
Apenas es un desayuno casual.
I'm not... no love for me just, uh, just casual.
No, nada de amor, sólo algo casual.
You know, it's very casual.
Tu sabes, es muy casual.
Follow Gonzalo, I pass the baton.
- No es casual que un par de policías se infiltren justo cuando se celebra el aniversario de la muerte del propietario.
It's more casual.
Es más informal.
We're trendy casual.
Solo... dímelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]