English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Chains

Chains translate Spanish

2,858 parallel translation
Monogrammed key chains with a built-in laser pointer.
Llaveros grabados con un monograma con puntero laser incorporado.
♪ you hold me without touch ♪ ♪ you keep me without chains ♪
me sujetas sin tocarme me retienes sin cadenas
We're signing our chains.
- Cantar cambia a cualquiera.
The southern island chains will remain sunny all day
En la cadena de las islas del sur, soleado todo el día.
Take off the chains!
¡ Sacate las cadenas!
Consumerism has got us weighed down with carbon chains, and I suppose the message would be
El consumismo nos tiene atados con cadenas de carbono.
"Break your carbon chains, be free, have a better quality oflife."
Rompamos las cadenas, seamos libres, mejoremos nuestra calidad de vida.
when dawn broke, we were in chains.
Cuando rompió el alba, estábamos encadenados.
And what are these chains for?
¿ Y para que son estas cadenas?
And I totally mean wear those chains or whatever if it made them feel better so...
Puedes usar esas cadenas si se sienten mejor con eso...
The chains.
¿ Las cadenas?
The chains are the easy part.
Las cadenas son la parte fácil.
The shard, it's the key to an alien language, a guide to DNA chains I've never seen before.
El fragmento, es la llave para el lenguaje alienigena, una guía hacia conexiones de ADN nunca antes vista.
All your big speeches about leadership and chains of command and all that bollocks, and yet here you are showing more concern for the foot soldier than the sergeant, now, why is that?
Todos tus grandes discursos sobre liderazgo y cadenas de mando y todas esas tonterías, y aquí estás demostrando más preocupación por el soldado raso que por el sargento. ¿ Y eso por qué?
The lazy rolling mill stones, glowing chains on the necks.
junto a las piedras de molino, con cadenas brillantes en el cuello.
♪ Throw off your mental chains
? Deshacerse de sus cadenas mentales?
You will not live long enough to see the fourth of your progeny join his brothers, once Giovanni Maria too is in chains.
No vivirás lo suficiente para ver el cuarto de tu progenie unirse a sus hermanos, una vez que Giovanni esté encadenado.
A few nights ago... He gave us these key chains.
Hace unas pocas noches... nos dio estos llaveros.
Snow globes and key chains and magnets.
Bolas de nieve y llaveros e imanes.
All four chains will have regional counsel at the meeting.
Las cuatro cadenas tendrán un abogado regional en la reunión.
I'm about to tilt my sword at the four biggest fast-food chains in the world.
Estoy por blandir mi espadas contra las cuatro cadenas de comida rápida más grades del mundo.
I should keep you here in chains.
Debería mantenerte aquí encadenada.
Once the monster caught her he put her in chains in the vault.
Pero el monstruo la atrapó y la encadenó en la cripta.
You think I should wear a couple of gold chains or no gold chains?
¿ Tú crees que debería usar un par de cadenas de oro o sin cadenas de oro?
Chains.
Usa cadenas.
The woman who spent the last eighty years in chains for wanting to be with you?
La mujer que pasó los últimos 80 años en la cárcel por querer estar contigo.
I haven't been moping around the house, rattling chains, taking bubble baths.
He estado deprimida por toda la casa, sacudiendo las cadenas, tomando baños de espuma.
Maybe someone would be kind enough to release me from my chains A sword, a machete, a good scimitar
Quizas alguien sea amable y me quite las cadenas una espada, machete lo que sea servira
Here at Howdy's, we're not like the big, fancy chains.
Aquí en Howdy's, no somos como esas cadenas grandes y lujosas.
And more than anything else, I'm offering you what you want... Your wife's killer standing in front of you in chains.
Y más que nada, te ofrezco lo que quieres al asesino de su esposa parado frente a ti, esposado.
They tie these heavy chains around the baby's legs, and no matter how hard they pull... Can't move.
Atan cadenas muy pesadas a sus patas y no importa cuánto tiren... no pueden moverse.
And then when they grow up, the handler starts to take the chains away but the elephant's given up.
Y después, cuando crecen el domador empieza a quitarles cadenas pero el elefante se ha rendido.
" Your chains are weak.
Tus cadenas son débiles.
I have to put chains on the tires to get to it,
Tengo que poner las cadenas para llegar,
And, sir, it appears those chains were wrapped around his entire body.
Y, señor, parece que esas cadenas le envuelven alrededor de todo su cuerpo.
What kind of sick mind chains a refrigerator?
¿ Qué clase de mente enferma encadena un refrigerador?
This is pretty serious, he's in chains.
Esto es bastante serio, está esposado.
Anyway, from now on, we're gonna concentrate more οn the smaller supply chains.
De todas maneras, de ahora en adelante nos vamos a concentrar más en las pequeñas cadenas de abastecimiento.
There's chains, probably biologicals.
Hay cadenas, y probablemente restos biológicos.
You came alone, in chains, without friends nor honor.
Vinisteis sólos, encadenados, sin amigos u honor.
Joffrey puts my father in chains, now he wants his ass kissed?
Joffrey encadenó a mi padre, ¿ ahora quiere que bese su trasero?
Working back through the chains will take days.
Retroceder por la cadena tomará días.
I've worked through one of the e-mail chains.
He retrocedido por una de las cadenas de e-mail.
- He doesn't like chains.
- No le gustan las cadenas.
Hell, I done three years in ankle chains like it was taking a nap.
Demonios, he cumplido tres años con cadenas en los tobillos como si me hubiera echado una siesta.
No, nothing but leather... ( Clattering ) chains... ew.
No, nada excepto cuero... Cadenas...
With the scars on our bodies, with freedom in our hearts... we stand united against our common foe to break these chains!
¿ Qué dices? ¿ Estás herida o algo? ¿ vale?
I mean, you should go and tell these stupid coffee chains.. .. that this how a coffee is made.
Quiero decir, deberías ir y decirles a estas cadenas estúpidas de café Que es así cómo se hace un buen café.
Tomorrow Sally chains herself to Mandelson's house and could be arrested.
Mañana Sally se va a encadenar a la casa de Mandelson y es posible que la detengan.
There are three chains on the poles.
Hay tres cadenas en los mástiles.
♪ you hold me without touch ♪ ♪ you keep me without chains ♪ ♪ I never wanted anything so much ♪
me sujetas sin tocarme me retienes sin cadenas nunca he deseado nada tanto como ahogarme en tu amor y no sentir tu lluvia déjame libre déjame existir no quiero caer otro momento en tu gravedad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]