Champions translate Spanish
1,495 parallel translation
Breakfast of champions.
Desayuno de los campeones.
You five have been summoned here to represent them and to be the champions of all that is good.
Ustedes cinco han sido convocados aqui para representarlas. y para ser los campeones de todo lo que representa el bien.
- Some champions.
- Estos campenones...
Five champions sail towards the goblins of Kurtl.
5 campeones navegaron hacia los Goblins de Kurtel.
Five champions, you say?
¿ Dices que 5 campeones?
Do they look like champions?
¿ Parecen campeones?
I thought you wanted to be champions.
Creí que querían ser campeones.
The day of the Champions League final has arrived here in the Lushinik Stadium in Moscow.
Ha llegado el día de la final de la Liga de Campeones... aquí en el estadio Lushnik en Moscú.
Tonight Galatasaray the champions, will face off against Deportivo La Coruña, the Spanish champions.
Esta noche, el campeón turco Galatasaray... enfrentará al Deportivo La Coruña, el campeón español.
Hello listeners, welcome to the Lushinik stadium in Moscow and the big Champions League final between Galatasaray and Deportivo La Coruña.
Saludos oyentes, bienvenidos al estadio Lushnik en Moscú y a la gran final de la Liga de Campeones Entre Galatasaray y Deportivo La Coruña.
The Champions League.
Celtic. La Liga de Campeones.
Champions League.
Champions League.
See, Champions League.
Mirá, Champions League.
Champions League, the Celts!
La Liga de Campeones, los Celts!
We can't have gays playing with the champions.
No podemos tener gays jugando con los campeones.
We're Champions!
¡ Somos campeones!
Palmeiras, champions of 1974!
¡ Palmeiras campeón de 1974!
We're going to be champions, we're going to Tokyo!
¡ Seremos campeones! ¡ Iremos a Tokio!
He knew there'd be few cross-dressing heavyweight champions of the world.
Sabía que había algunos travestis campeones peso pesados en el mundo.
Wow! Are you champions now?
¿ Ya son campeones?
How can we be champions?
¿ Cómo podríamos ser campeones?
The champions of Venus and Mars will be waiting for me.
Los dos campeones de Venus y Marte me esperan en el lugar convenido.
Every day Shukri listens to the recordings of his old champions and reminisces on bygone victories.
Shukri escucha todos los días grabaciones de sus antiguos campeones y recuerda triunfos pasados.
Norton, Tyson, Bruce Lee, Van Damme and other champions.
Norton, Tyson, Bruce Lee, Van Damme y otros campeones.
The champion of the champions!
El campeón de campeones.
Our world must have champions.
Nuestro mundo debe tener defensores.
All right, world champions!
Está bien, ¡ campeonas mundiales!
We're co-champions, stupid.
Somos co-campeonas, estúpida.
That means we're both champions.
Eso significa que ambas somos campeonas.
Dinner of champions.
Cena de campeones.
Champions League football, it ´ d be a nice treat for you.
El Campeonato de fútbol sería un buen recreo para ti.
- AFC will be playing Champions League one day.
AFC algún día jugará el Campeonato.
And Victor is a football player high school they were champions three consecutive years.
Y Victor fue jugador de fútbol, fueron campeones tres años seguidos.
Breakfast of champions.
Desayuno de campeones.
"North Carolina State Basketball Champions."
"Campeones de baloncesto del estado de Carolina del Norte".
Breakfast of champions, Dad?
¿ Desayuno de campeones, papá?
So I want you to go out there and start this season like champions because that is how I intend to end it.
Así que quiero que vayan afuera y empiecen la temporada como campeones. ¡ Porque es como yo quiero terminar!
South Park is just one pitch away from being State Champions.
South Park está a un lanzamiento de ser campeones estatales.
When it comes to creating a permanent home for the colony, the champions by far are these tiny creatures.
Cuando es necesario hacer un hogar permanente para la colonia los campeones por mucho son estas pequeñas criaturas
Despite this widespread prejudice, Italian opera, and the castrati, had some dedicated champions in Britain. In the 1770s, music historian Charles Burney travelled throughout Italy in search of accurate information about these singers.
A pesar de este propagado prejuicio, la ópera italiana, los castrati, tuvieron algunos defensores en Gran Bretaña en los años de 1770, el historiador musical Charles Burney viajó por toda Italia en la búsqueda de información exacta sobre estos cantantes.
In a few hours, on this field, will begin the much-anticipated final battle of the season and we will see who the champions will be.
En unas horas comenzará el partido final de la temporada. Y veremos quién será el vencedor.
Whether for the power or the wealth, half the barons... - are sending champions to fight at Dunluce.
Por el poder o por la riqueza, la mitad de los barones envían campeones.
Undisputed heavyweight champions of the world.
Campeones mundiales de peso pesado indiscutibles.
Yeah we guys are champions when it comes to acting clowning around is all they do.
Sí, los muchachos son muy buenos cuando se trata de actuar hacen el payaso todo el día.
All three people, all great champions, all loved.
Los tres, grandes campeones, todos queridos.
- ¿ They are champions?
- ¿ Ellos son campeones?
That is, until his gym starting producing more injuries than champions.
EN LA REPUTACIÓN SIGNO DEL ZODIACO : CÁNCER... hasta que su gimnasio produjo más lesiones que campeonas.
A coach who's a has-been doesn't coach champions. He just makes more has-beens.
Un entrenador fracasado no entrena campeones, sino a más fracasados.
If you make it through the remaining 12 words, you'll be co-champions.
Si deletrean las 12 restantes, serán co-campeones.
I'm sure there's a line for the champions.
Seguro que hay una fila reservada para los intercoles.
- No one's expecting miracles today, but all eyes will be on coach Dick Vermeil's team as they take on the defending NFC champions.
- Allí está. - Nadie espera milagros hoy pero la atención está en el equipo de Vermeil puesto que enfrentan a los campeones de la NFC.