Charity translate Spanish
7,739 parallel translation
It's for charity.
Es para una buena obra.
Well, as a charity, I'm not gonna use my own money.
Bueno, como es caridad, no voy a usar mi propio dinero.
Wilkins left a lucrative job in the tech sector to found a new charity called OTPS.
Wilkins dejó su lucrativo trabajo en el sector tecnológico para fundar una organización benéfica llamada OTPS.
Any luck finding out what his fraudulent charity is really up to?
¿ Ha podido averiguar a qué se dedica en realidad su organización benéfica fraudulenta?
It turns out that Mr. Wilkins'charity may not be so fraudulent after all.
Resulta que la organización benéfica del Sr. Wilkins puede que no sea tan fraudulenta después de todo.
I didn't come here for charity.
No he venido en busca de caridad.
It will be what they remember her for, not her charity work, not her accomplishments, not her brain...
Será por lo que la recordarán, no por sus obras de caridad, o por sus logros, o por su cerebro...
There's one charity here, Alicorn International.
Hay una donación aquí, Alicorn International.
Listen to what he says about his charity work.
Escucha lo que él dice sobre su trabajo de caridad.
And I know where you can make the most difference - - celebrity charity events.
Eventos de caridad de celebridades. Roger, vamos.
Hayley, I just found out about a charity gala poppin'off in Vegas!
¡ Hayley, acabo de enterarme sobre una gala de caridad iniciando en Las Vegas!
I'm at a charity event in Vegas.
Estoy en un evento de caridad en Las Vegas.
We're on a charity crawl!
¡ Estamos en una ronda de caridad!
Whoa. You're, like, super-hot at charity.
Vaya, eres como supercandente para la caridad.
You need to come with me to dj iron monkey's yacht for the biggest charity event of the decade.
Tienes que venir conmigo al yate de DJ Iron Monkey al más grande evento de caridad de la década.
She's buying into all that charity crap.
Se está creyendo toda esa tontería de la caridad.
It's so great that you're doing this for charity.
¿ Pero por qué causa es que estamos recolectando dinero?
You know, he was helping with Robbie's charity.
Estaba ayudando con la beneficencia de Robbie.
Okay, guys, Captain and I are going to a charity event in Brighton beach.
De acuerdo, chicos, el capitán y yo nos tenemos que ir a un evento benéfico en Brighton Beach.
I'm reminding everyone of my embarrassing sexual past'cause I'm hoping it's the act of charity that gets me into heaven.
Les estoy recordando a todos mi excepcional historial sexual porque espero que este acto de caridad me abra las puertas del Cielo.
Faith, hope and charity ;
Fe, esperanza y caridad ;
I'm not a charity case, and I don't need your government cheese.
No soy un caso de caridad y no quiero tu alimento del gobierno.
It wasn't charity, okay?
No fue caridad.
No charity, he paid like everyone.
No era caridad, pagaba como todos los demás.
But his family still runs an active charity.
Pero su familia sigue dirigiendo una organización benéfica activa.
Every year you say you want to do more for charity, not just give money.
Cada año dices que quieres hacer más por caridad, no solo dar dinero.
Today's charity event is, as a Madame of Jangin Chemicals, will be your first official event that you are attending, so come with me.
La fiesta de caridad de esta noche... será tu debut... como esposa del Presidente de Químicos Jang In... así que ven a esta fiesta conmigo.
But, honey, it's for charity, see?
Pero, cariño, es para la caridad.
This Chug Run raised thousands of dollars for charity, all right?
Esta carrera recaudó miles de dólares para la caridad.
I don't take charity.
No quiero caridad.
Together with his friend and financier Yank Barry, they plan to deliver food aid and help resettle Syrian refugees in a home supplied by Barry's charity.
Junto con su amigo y el financiero Yank Barry, planean entregar ayuda alimentaria y ayuda reasentar a Siria refugiados en una casa suministrada por la caridad de Barry.
It's a charity, baby.
Es una obra de caridad, bebé.
They're working at Freddy's gym, and they're doing this, uh, charity event for wounded veterans.
TICK : Están trabajando en el gimnasio de Freddy, Y que están haciendo esto, uh, evento de caridad para los veteranos heridos.
You don't need a license to fight for a charity, so...
Usted no necesita una licencia para pelear para una organización benéfica, así que...
- I mean, it's a charity thing, you know what I mean?
- Quiero Decir, es una obra de caridad cosa, ¿ sabes lo que quiero decir?
Your colleague here, took some money off me... at the charity event last year.
Tu colega aquí, me saco dinero... en el evento de caridad del año pasado.
It was run by the Daughters of Charity.
Dirigido por las Hermanas de la Caridad.
- Are you involved with the charity?
- ¿ Estas envuelto con la caridad?
My interest in you does not stem from charity.
Mi interés en ti no proviene de la caridad.
No, no, no, I didn't come for a charity gift.
No, no, no, no vine buscando caridad.
We just need loads of charity work.
Fácil. Sólo necesitamos un montón de obras de caridad.
In a charity shop at the Barras the other day, and I just wondered if it was...
En una tienda de caridad el otro dia, y me preguntaba si era...
You guys won that charity auction.
Uds. ganó esa subasta de caridad.
Throwing some charity case in there with us like that.
Hacer caridad así.
Charity case?
¿ Caridad?
It's a question of semantics, I suppose, whether it's stealing or charity.
Es cuestión de semántica decidir si es robo o caridad.
My brother and I do much charity work.
Mi hermano y yo hacemos muchas "obras benéficas".
Charity work?
¿ "Obras benéficas"?
It's really nice of you but I don't need charity.
Te lo agradezco, pero no necesito caridad.
- I'm gonna start a charity.
- Voy a empezar una obra de caridad.
Charity.
¡ Esto se siente maravilloso!