English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Chewy

Chewy translate Spanish

283 parallel translation
"Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives."
"Muchas muchachas machacan la chácara".
Nice and chewy, aren't they?
Ay que masticarlos bien, ¿ verdad?
The last supply officer, who sent my admiral a chewy steak... is now at the North Pole doing polar research.
El último oficial de provisiones que dio a mi almirante un bistec gomoso... se encuentra ahora en el Polo Norte haciendo investigaciones.
Though licorice is chewy
Aunque el regaliz es masticable
Chewy! Look for the others!
Chewy, busca a los demás
And there were certain things that we knew he would like... as to doggy bones and little chewy things that he had.
Había ciertas cosas que él sabía que le gustaría recibir... como ser huesos de goma o cosas para morder.
Prise out your fillings on a chewy rotten bar.
Presione sus sentimientos en la barra de chocolate relleno Rotten.
Hot and cold sweet and sour chewy and melt-in-your-mouth bad!
Caliente y frío dulce y amargo. Duro y que se derrite en la boca. Malo.
Well, I was in Cheey Fruits'Great Scientific Achievements once.
Una vez estuve en Grandes Hazañas Científicas de Chewy Fruits.
'the big bubbles of crust that expand right up through the sauce...'glistening pools of oil as still and inviting as a mountain...'lake...'the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...'in the center as the slices are pulled apart.'
"Grandes burbujas de masa expandiéndose por la salsa, pequeñas lagunas de aceite, quietas y tranquilas como una montaña lago..." "Nudos de queso que se juntan en el centro mientras cortan los trozos."
Chewy mint?
¿ Una menta?
What's this chewy stuff?
Que son estas cosas?
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Sacaremos una línea completa de exquisitos bocados de homo-sapiens de bajas calorías culos crudos jugosos cerebros remojados en jugo de limón salsa de fluido espinal estofado de órganos varios sapiens-hamburguesas y croquetas tiernas.
You want me to say it's tough and chewy so you can have your way with me again.
Quieres que te diga que está dura y gomosa... Para que hagas tu jugada conmigo de nuevo.
Chewy dirt.
A tierra correosa.
Kind of like chewy tears.
Como lagrimas chiclosas.
So everything's all cold and fuckin'chewy and shit all the time.
Así que todo está frío y fibroso siempre.
Kind of chewy.
Algo dura.
They got these big, chewy pretzels here... "
Aquí tienen unas rosquillas grandes y esponjosas- -
I should never buy gribbenes from a mohel. lt's so chewy.
Nunca debí comprar esos caramelos en el hotel. Son muy blandos.
Not too bad really when you get to that chewy center.
No es tan malo cuando llegas a la parte masticable.
Figured you'd get the munchies sooner or later so I whipped up a whole mess of oatmeal scotchies. Only cooked halfway so they're chewy.
Están a medio hornear para que se conserven.
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy...
Las excelentes, anticuadas y extra fibrosas galletas del Sr. Burns.
It's just chewy enough.
Tiene la consistencia perfecta.
Kids, your daddy and his daddy are involved in a very sticky nutty, chewy, chocolatey...
Niños, su padre y el padre de él están metidos en una muy difícil crujiente, chocolatosa...
One must forego the self to attain spiritual creaminess and avoid the chewy chunks of degradation.
Hay que anteponerse al ser... para alcanzar la cremosidad espiritual... y evitar los trozos inmasticables... de la degradación.
Life is a chewy shit sandwich
La vida es una mierda de sandwich apestoso
Chewy.
Masticable.
It's chewy.
Está gomosa.
That's why I have to get my feng chewy man in to do it. It's great.
Creo que voy a llamar a mi maestro de Feng Shui.
You know, like, "chewy nougat."
Ya sabes, como "turrón duro".
Next on the Food Channel, yummy chewy brownies.
A continuación en el Canal de la comida, delicioso brownis chewy.
- His are as chewy as seaweed.
- Las de él son duras como algas.
SOMETHING, UM... I DON'T KNOW, SOMETHING PINK AND CHEWY?
No sé, ¡ algo rosa y masticable!
NO, PINKY. SOMETHING PINK AND CHEWY.
No, Pinky, ¡ algo rosa y masticable!
And chewy.
- Y gomosa.
That's how Mr. Gibbs'brain reads the Sugar Puffs... the Chewy Bears, and the jelly beans.
Así es como el cerebro del Sr. Gibbs asimila el azúcar... los Osos de Chewy, y los caramelos.
Chewy caramels, that's perfect.
Caramelos de mascar, perfecto.
Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken.
Menos fibrosa que el rosbif y más gustosa que el pollo.
-'Try to be chewy.
- Tratare de ser masticable
What happened to all the lobsters... mangoes and chewy, chewy cocoa beans?
¿ Dónde están las langostas, los mangos y los granos de cacao?
He left his chewy boot.
Se dejó el botín de masticar. - ¿ Will?
- Chewy?
- ¿ Gomoso?
- Chewy!
- ¡ Gomoso!
- The mozzarella gets nice and chewy. - I like that.
La mozzarella se pone blandita.
- Well, the skinny ones can be a little chewy.
- Bueno, los chicos pueden ser un poco pegajosos.
It's the nougat that makes it chewy. And I stand on this ladder,
Oh, eres tan dulce.
I never could wait to get to the chewy middle.
Nunca pude esperar hasta la parte que se mastica.
Chewy!
¡ Chewy, Chewy!
Don't you think it's chewy?
Solo una cosa.
Too chewy. Karen. did you see this?
Karen, ¿ viste esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]