English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Cite

Cite translate Spanish

623 parallel translation
But if the defense demands it, summon Lieutenant Alexis Rosanoff.
Pero si la defensa lo exige, cite al teniente Alexis Rosanoff.
I can cite you- -
Puedo citarles...
BECAUSE OF INFORMATION WHICH MY CLIENT HAS JUST GIVEN ME, I WISH TO CITE PARAGRAPH 48 OF THE CRIMINAL CODE.
A causa de la información que mi cliente me ha dado, deseo citar el párrafo 48 del código penal.
Cite Lord Amberley, Lord Illingworth,
Citad a Lord Amberley, Lord Illingworth,
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro el 5 de agosto de 1897.
I cite the case of Mulligan v. Mulligan-Benson in the city of Fresno, 1 879.
El caso de Mulligan contra Mulligan-Benson en Fresno, 1879.
Please, allow parent to make Confucius saying.
Por favor, deja que padre cite a Confucio.
YEAH, YOU KNOW, SOMEBODY WHO CAN CITE CASES, DEMAND WRITS OF HABEAS HOCUS-POCUS, YOU KNOW.
Sí, ya sabes, alguien que pueda citar casos, pedir mandatos judiciales de hábeas abracadabra.
JOHNSON, 1923, IF I MIGHT CITE A CASE AS PART OF MY CONTENTION, THE RULING WAS REVERSES HYPOTHECATION, COMPLETELY REVERSES.
Johnson, 1923, si se me permite citar un caso como parte de mi argumento, el fallo revocó la hipoteca, totalmente.
- I can cite examples from history.
- Puedo dar ejemplos de historia.
But please don't quote me.
Pero no me cite.
Let me then quote the law to you.
Dejad que os la cite yo a vos.
To enable you to call her, sir.
Para permitir que Ud la cite.
I cite, at random, the robbery at Villa Sampieri,.. made by a group of students,.. the murder of Maria Lazzi, by the hand of Tirone..
Cito, por ejemplo, el robo en la Villa Sampieri, perpetrado por un grupo de estudiantes, el asesinato de Maria Lazzi,
You idiot! Did you cite him, question him?
Idiota. ¿ Le has registrado?
Cite her here was a mistake.
Oye. Traerla aquí fue un error.
And did you ever cite to Dr. Huxman your own case as an example?
¿ Y alguna vez le pusiste tu caso como ejemplo al Dr. Huxman?
- Unquote.
- No me cite.
Sir Joseph has consented to make the following statement... with the understanding that it is not to be quoted.
Sir Joseph ha accedido a hacer la siguiente declaración... con la condición de que no se le cite.
They cite a type of criminal born with no capacity for remorse or guilt no feeling of right or wrong born with a kind of brain that may have been normal in humans 50,000 years ago.
Y muy poca a la herencia. Citan al criminal que nace incapaz de sentir remordimiento. Sin noción del bien ni del mal.
I don't like my daughter coming here to meet someone.
A mí no me gusta que mi hija se cite aquí con alguien.
I can cite a dozen other instances such as the one that Mrs. Pryor went through. It was a transitive exchange with a person long deceased.
Puedo citar una docena de otros casos tales como lo que le paso a la Sra Pryor fue un intercambio transitivo con una persona fallecida hace mucho tiempo.
Cite Hautpoul.
Ciudad de Hautpoul.
Remember the evening I arranged to meet Marzotto in the cookhouse?
¿ Recuerda la tarde que me cite con Marzotto en la cocina del campo?
Can you cite an example of any of these men... who failed to respect the law, or the rights of the individual?
¿ Puede citar un ejemplo de alguno de estos hombres...? ¿ que no haya respetado la ley o los derechos del individuo?
If a poet starts to cite himself, it's a sure sign that he's a failure.
Cuando una empieza a autocitarse es señal de que es un fracasado.
Since the court acknowledges the unspeakable nature of the charges, I would like to suggest that out of deference to the young lady whose presence is necessary as a witness, that the court omit reading of the charges and specifications in detail and simply cite the accused as charged with violation of the 92nd Article of War on both counts.
Dado que el consejo reconoce la indescriptible naturaleza de los cargos... quisiera proponer, por respeto a la joven... cuya presencia como testigo es necesaria... que el consejo omita los detalles al leer los cargos y especificaciones... y que simplemente cite al acusado con el cargo... de violación al artículo de guerra 92 por ambos cargos.
If you quote, please quote in full... a lethal dose, but the patient was in no danger
Si cita, por favor, cite todo. ... una dosis letal, pero la paciente no corrió peligro.
You subpoena Jerry Webster, and I'll present enough evidence to put him behind bars.
Cite al Sr. Webster como testigo, yo presentaré suficientes pruebas como para ponerle entre barrotes.
At the Café Cité Bel Abbas, in the Arab quarter.
En el café Cite Aberl Abbas. En la parte árabe.
After I cite you.
Después de que te multe.
But to cite a far more sacred text, I say :
Pero os digo, citando un importante y sagrado texto :
hunting the male. This sport made them so famous in the world that today there isn't one respectable anthropologist who doesn't refer to this archipelago as one of the few places in the world where women still practice polygamy.
Este deporte las hizo famosas en todo el mundo, tanto que hoy no hay autor etnólogo que no cite estas islas como uno de los pocos lugares de la tierra donde las mujeres practican aun la poliandria.
I have a precedent to cite.
Citaré un precedente.
- Don't quote that.
- No cite eso.
And don't quote me!
¡ Y no me cite!
Pray, do not quote me.
Le ruego que no me cite, por favor.
As the Lord Sheriff of London, I'm commanded to summon you,
Como Lord Sheriff de Londres, se me ordena que os cite a vos,
That's why I've sent for you so unceremoniously.
Por eso les cité de modo tan informal.
I kept the rendezvous with him at 612 West 59th.
Hasta me cité en su casa.
I told you to meet me at the Buckingham.
La cité en el Buckingham.
You're listening to Radio-Cité.
Aquí Radio-Cité.
I met Kincaid down here one night on business.
Cité a Kincaid aquí una noche por negocios.
OH, NO.
¿ No te importa que te lo cite?
The figures I have just quoted indicate an efficiently run organization.
las cifras que recién cité... indican una organización muy eficiente.
I've asked you here to give you warning.
Lo cité para hacerle una advertencia.
I called you "X" and I summoned Howard.
Le llamé X y cité a Howard.
- 3 Cite du Midi.
Cita de Midi 3.
The Théâtre de la Cité, one of the biggest in Paris, has taken the play.
El Theâtre de la Cité, uno de los más importantes de París, - nos abre sus puertas.
I made it emphatic to Webster he be here at 11.
Cité a Webster a las once.
To the west, Boulevard de Courcelles. It leads to the Park Monceau and a demolition zone on the site of the former City Club, a student residence.
Al oeste, el Paseo Courcelles que va al Parque Monceau, cerca del cual una obra ocupa el lugar del Cité-Club, un restaurante para estudiantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]