English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Clues

Clues translate Spanish

3,065 parallel translation
No, it's not. They're both bad clues.
No, las dos son pistas penosas.
I wish people would be more specific with their clues.
Me gustaría que la gente fuera más específica con sus pistas.
Well, yeah, when you start making up the clues, like you do in your books.
Bueno, sí, cuando empiezas a inventarte pistas, como haces tú en tus libros.
Sometimes I think it best to provide our detectives with clues.
A veces pienso que lo mejor es dar pistas a nuestros detectives.
He's joined by ex-Cousteau cameraman Didier Noirot, who's hoping to find more clues by going right into the thick of the action.
Se ha unido al ex-camarógrafo de Cousteau Didier Noirot, que espera encontrar mas pistas yendo al centro de esa acción.
I mean, what about clues from your patients as to how the virus was transmitted?
Quiero decir, ¿ qué pasa con los síntomas de los pacientes en cuanto a cómo se transmite el virus?
- I'm still breaking it down, but there are a few things in here that could give us clues as to what they're up to.
- Todavía sigo haciéndolo, pero hay un par de cosas aquí que nos podría dar pistas en qué están.
There's got to be two more clues.
Tiene que haber dos pistas más. Sólo tenemos que ganarle al último equipo.
They're killing us with mustache clues.
Nos están machacando con pistas de bigotes.
We're out of clues!
¡ Se acabaron las pistas!
Peter, Mozzie has stumbled across clues that could lead us to a lost American treasure.
Peter, Mozzie ha encontrado pistas que podrían llevarnos a un tesoro perdido Americano.
Cabot also said that he alone tracked down the descendants clues about the flag.
Cabot también dijo que fue él solo quien localizó las pistas de los descendientes sobre la bandera.
Yeah, I'll lose the gun when I'm convinced I have all the clues, fed.
Sí, dejaré el arma cuando esté convencido de que tengo todas las pistas, federal.
And after all those years of chasing you, your cryptic clues, your late-night phone calls from international numbers.
Y después de todos esos años persiguiéndote, tus pistas crípticas, tus llamadas de madrugada desde números internacionales.
If you left any clues to where he was at, cops would've found him already.
Si dejaste alguna pista de dónde estaba, los policías ya lo habrían encontrado.
'Cause if you don't put together the clues from my little scavenger hunt,
Porque si no atas los cabos de mi pequeña búsqueda del tesoro,
There should be clues - they read your brain patterns.
Podrían tener pistas. Al Leer tus patrones cerebrales.
Finishing the clues for the treasure hunt.
Acabado las pistas para la caza del tesoro.
It may throw up some clues as to what Foyle was after.
puede arrojar algunas pistas en cuanto a lo que Foyle buscaba.
Any other clues, miss?
¿ Alguna otra pista, Srita.?
Time just runs out and there are no clues left.
El tiempo se acaba y no hay ninguna pista.
No, I never saw anything, but I'm suspicious, there are certain clues...
No, nunca vi, nada, pero estoy desconfiado, existen indicios...
He's tracking down um, leads. From the clues.
Él está rastreando información.
What kind of clues?
- ¿ Qué clase de pistas?
I'm looking for clues.
Estoy buscando pistas.
According to researchers, clues to the connection between the
Según los investigadores, las pistas a la conexión entre los
But might the Maya have left behind clues to suggest that their origin and destiny had been plotted by otherworldly forces?
¿ Pero puede que los mayas hayan dejado atrás pistas que sugieren que su origen y destino habían sido trazados por fuerzas de otros mundos?
- The police are still looking for clues.
- La policía aún busca pistas.
I thought tonight, while all my employees are having a night on the town... I might find some clues about the beast.
Pensé que esta noche, mientras todos mis empleados estaban teniendo una noche en la ciudad que yo podría encontrar algunas pistas sobre la bestia.
It's just I'm supposed to be your man on the inside, looking for clues and whatnot, and we don't want your lawyer trampling all over all the good work we've started.
Solo que suponía que yo era el hombre adentro, buscando pistas y demás y no queremos a tu abogado arruinando todo el buen trabajo que hemos comenzado.
The letters don't just have the clues, they are the microchip.
Las letras no eran únicas pistas. Representan el microchip.
I played Alexis goodlooking who was also good-looking, and my special ability was being good at looking for clues.
Yo interpretaba a Alexis Atractiva que era atractiva y mi habilidad especial era ser buena buscando pistas.
As the saying goes, the most obvious is least suspected ; the clues may be very nearby.
Lo más cercano es lo más difícil de ver. Las pruebas pueden estar muy cerca.
He left clues to make each one of you a suspect.
Pero antes de hacerlo, dejó pistas para convertirlos en sospechosos.
Researchers believe further clues can be found in one of the driest and deadliest places on Earth.
Los investigadores creen que se podrán encontrar más pistas en uno de los lugares más secos y mortales de la Tierra.
I want to make sure there's no more clues in here.
Quiero asegurarme de que no hay más pistas aquí.
Big brother kept yanking the clues.
¿ Es una broma? "Gran Hermano" seguía tirando las pistas de todos.
They're looking for clues.
Ellos están perdidos. Están perdidos, Bopper. Están buscando las pistas.
Okay, well, maybe he did give me clues, and I didn't see - -
Bueno, quizás sí me dejó pistas, pero no las vi...
I've been poring over these witness statements looking for clues about our bomber, but so far, nothing.
- No. Estudié minuciosamente las declaraciones de los testigos buscando pistas sobre nuestro terrorista pero, hasta ahora, nada.
You know the clues.
Sabes las pistas.
And so are you, dear girl, for following my clues and freeing me from my delicious tomb!
Y tú, querida niña, para el seguimiento de mis pistas y me libera de mi deliciosa tumba!
- Where do these clues lead us to?
- ¿ Entoces estas pistas nos llevan a...?
I look for clues.
Busco pistas.
They really give us clues about how the solar system formed.
Realmente nos dan pistas sobre cómo se formó el sistema solar.
He's not looking for clues that he's not awesome.
No busca indicios de que no es impresionante.
We will search for clues.
Seguiremos buscando evidencias...
Coming up, the clues get weirder...
Próximamente, Las pistas se ponen más extrañas...
Along the way, the challenges we'd face would give us clues to who it was.
Por el camino adelante, Los retos que afrontaríamos Nos daría pistas Para quién fue.
That's why he wanted to tag along- - to make sure we figured out all the clues.
Lo que puso en marcha la investigación Es por eso que el quería etiquetar a lo largo para asegurarse que nos dieramos cuenta de todas las pistas
They just got the clues right now.
- Voy a esperarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]