Clémence translate Spanish
252 parallel translation
- A letter from clemency... your wife...
Una carta de Clémence... tu esposa...
Help me with this.
Clémence, ayúdame a abrocharme.
I'll go to bed, but Clemence has to come warm my feet.
Me acuesto, pero sólo si Clémence viene a calentarme los piececitos.
Good-bye, Clemence.
Adiós, Clémence.
Clemence, take that!
Y Clémence. ¿ dónde está?
Clémence will be waiting for me.
Clemence debe estar esperándome.
'bye Clémence.
Clemence.
Thank you, Clémence.
Gracias, Clémence.
- What's wrong, Clémence?
- ¿ Qué pasa, Clémence?
Go to bed, Clémence.
Vete a la cama, Clémence.
Madame Clemence!
¡ Sra. Clémence!
- Clémence!
- ¡ Clémence!
Clémence!
¡ Clémence!
Clémence...
Clémence...
I'm back, Clémence.
He vuelto, Clémence.
Clémence...
¡ Clémence...
Clémence...!
Clémence...!
That slut, Clemence, must be nude in a minute and must learn that, here amongst us, pity cannot refrain nature.
Esa puta, Clémence, debe estar desnuda en un minuto y debe aprende que, aquí entre nosotros, la piedad no puede abstenerse de la naturaleza.
What's wrong with Clemence?
- ¿ Es que estás ciego?
- Clemence, making the chickpeas!
- ¡ Clemence, toma los garbanzos!
- Clemence, where are you?
- Clemence, ¿ dónde estás?
- Clemence, do not be afraid!
- Clemence, ¡ no tengas miedo!
Clemence! I'm waiting for you, honey!
¡ Clemence, te estoy esperando, cariño!
- Oh, Clemence!
¡ Clèmence!
Clemence, you piece of dirt! Shirts everywhere!
¿ Dónde está esa sinvergüenza?
Clemence...
Clemence...
They implore your clemence and your forgiveness.
Nosotros representamos a los que ahora están gobernando en Néfer.
Excellent. This is saul. Welcome.
Este es Saul y su prometida, Clemence.
Clemencé, tea.
Clemencé, el té.
Clemence, you offended the God.
Clemence, usted, ofende a Dios.
Goodbye, Clemence.
Adiós, Clemence.
- Celia Clemence.
- Celia Clemence.
Celia Clemence's presence in my bed... continues to be necessity.
La presencia de Celia Clemence en mi cama... continúa siendo necesaria.
But her tantrums on the subject of Miss Clemence... are making me edgy.
Pero la rabieta que tiene respecto a mis Clemence... me está poniendo nervioso.
Miss Clemence is to be married... and seemingly dispatched out of London with her husband, while, in fact, I secret her near the river in Kew, the better to sport with her unobserved.
Miss Clemence debe casarse... y ser enviada, en apariencia, fuera de Londres con su marido, mientras, en realidad, la oculto cerca del río en Kew... lo mejor para pasar inadvertida.
Master Clemence.
Master Clemence.
Cousin Clemence may I present my family.
Primo Clemence, ¿ puedo presentarle a mi familia?
My apologies, Master Clemence.
Mis disculpas, Master Clemence.
Master Clemence is on the King's business.
Master Clemence trabaja para el Rey.
Do you know a man named Peter Clemence, the Bishop's chaplain?
¿ Conoce usted a un hombre llamado Peter Clemence, capellán del Obispo?
The morning of his departure, you saw Master Clemence ride off?
La mañana de su partida, ¿ vio a Master Clemence irse?
But a mission that was not completed... for Master Clemence has vanished.
Pero una misión que no terminó..... ya que Master Clemence ha desaparecido.
You say you tended Master Clemence's horse.
Dice que se ocupó del caballo de Master Clemence.
It troubles me, Brother Meriet, that Peter Clemence vanishes and you are seized by a sudden and holy vocation for the safety of the cloistered life.
Me preocupa, Hermano Meriet, que Peter Clemence desaparezca y usted siente de repente la bendita vocación por la seguridad de la vida del claustro.
And you... be aware that Peter Clemence is one of our most able young men, a great favourite of my Lord Bishop and of the King himself.
Y usted... sepa que Peter Clemence es uno de los hombres más capaces, favorito de mi Señor el Obispo y del Rey mismo.
Does it belong to Peter Clemence?
¿ Le pertenece a Peter Clemence?
Clemence robbed and murdered, then.
Robaron y asesinaron a Clemence, entonces.
Peter Clemence?
¿ Peter Clemence?
Do you mean Master Clemence is not dead... merely reneged?
¿ Quiere decir que Master Clemence no ha muerto... que sólo cambió de bando?
Like my kinsman Clemence?
¿ Como mi primo Clemence?
The reason being Peter Clemence.
¿ La razón? Peter Clemence.