Cologne translate Spanish
1,447 parallel translation
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Calle Bilker, 287. 50300 Colonia.
They crossed the border here above Cologne. They sacked 20 villages.
Han cruzado la frontera aquí sobre Colonia y saqueado 20 aldeas.
Are you wearing a new cologne?
¿ Es usted el uso de una nueva colonia?
What author gave his name to the literature prize Cologne has been awarding since...
¿ A quien conmemora el premio que concede Colonia...?
That's my cologne Can only buy it from Mennen.
- Es mi colonia para hombre.
- A lawyer from Cologne.
- Un abogado de Colonia.
You're wearing cologne?
- ¿ llevas colonia?
Cologne?
¿ Cologne?
Your Calvin Klein cologne kills my plants.
Tu colonia Calvin Klein mata mis plantas.
With that cologne?
Con esa colonia?
I just decided it was too overwhelming... and I thought, get him some cologne.
Decidí que es demasiado esfuerzo y pensé en comprarle una colonia.
I'm promising to leave the kinky underwear at home I might even stop by CVS and steal a bottle of cologne. What do you say?
Me pondré medias limpias, ropa interior atrevida y quizás hasta me compre una colonia. ¿ Qué me dices?
Get your hair cut, give you a good, clean shave, cologne...
Claro. Sólo tienes que arreglarte un poco.
Comfort Cologne.
Colonia Confort.
It's cologne for men, and it smells like their favorite foods, like mac and cheese, brisket, lasagna.
Es una colonia para hombres y huele como su comida favorita brisket, lasaña.
I only say that because you went a little heavy on the cologne and I don't want you to have any expectations.
Solo lo digo porque estás usando demasiada colonia y no quiero que tengas ninguna expectativa.
Eau de cologne of the streets.
Agua de colonia de la calle.
Does this smell like cologne?
¿ Eso huele a colonia? ...
Is that cologne?
¿ Eso es colonia?
I don't recall your ever wearing cologne.
No recuerdo que llevaras colonia.
But first, close the blinds, wash off your 8th-grade-dance cologne so we don't add nausea to my symptoms.
Pero primero, cierra las persianas y lávate esa colonia de baile de secundaria para no añadir náusea a mis síntomas.
Ditto on the shoulders, and my larynx didn't shut down from his cologne, which is all I care about.
Lo mismo de los hombros, y mi nariz no sufrió, por la cantidad de colonia que llevaba.
- I am the lord mayor of Cologne!
- Soy el alcalde de Colonia.
You're not gonna wear that cologne, are you?
No vas a usar esa colonia, ¿ verdad?
What is that cologne you're wearing? !
¿ Qué es esa colonia que llevas?
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne.
El dijo que le gustas las damas en apuro, no hombres que usan demasiada colonia.
And also wore more cologne than any man should wear.
y también usaba mas colonia de la que cualquier hombre debería usar.
It's not perfume. It's cologne.
Es un agua de colonia.
Perfume is for ladies and sissies. I put out cologne.
El perfume es para las damas y los maricones.
It's cologne.
Es agua de colonia.
- Are you wearing my cologne?
- ¿ Estás usando mi colonia?
I'II pack your cologne...
Te guardo la colonia también.
It's cologne I bought in Shanghai.
Es una colonia, la compré en Shanghai.
You don't think I'm sick of having to smell another guy's cologne on you?
¿ No sabes que me pone enfermo que tengas el olor de otro hombre encima?
Near Cologne, with a countess.
Cerca de Cologne, con una condesa.
- I have some cologne.
- Yo tengo colonia.
Sun cream, first-aid kit, sunglasses, cologne, and... yep.
Protector solar, primeros auxilios, lentes de sol, colonia, y... sip.
Which kind of surprised me because he wore really cheap cologne.
Lo cual me sorprendió un poco, porque su colonia era barata.
Are you sure it was cologne?
¿ Seguro que era su colonia?
He's wearing cologne.
Lleva colonia.
Hmm, what is that, cologne?
¿ Qué es eso, loción?
And Raymond, that cologne smells better on you than it does on your Father.
Y Raymond, esa loción huele mejor en ti que en tu padre.
Why do I smell men's cologne?
¿ Por qué huele a colonia de hombre?
Okay, raise your hand if you bathed in cologne.
O.k., levanten la mano si ustedes se bañaron en agua de Colonia
Yaou gotta get right back up on that tanning bed... slip into a tight T-shirt, wash off some of that cologne... and get yourself out of that tunnel and into some strange woman's bed!
¡ Tienes que volver a subirte al carro... ponerte una camiseta ajustada, echarte un poco de colonia... salir de ese túnel y meterte en la cama de alguna desconocida!
Why don't you go home and take another cologne bath?
¿ Por qué no te vas a casa a tomar otro baño de colonia?
I mean, doll, I hate to tell you this, but I don't walk around all day with cologne down in my engine room.
Digo, muñeca, odio decírtelo, pero yo no ando por ahí todo el día con colonia en mi sala de máquinas.
By the way, I think your baby's godfather... baptized himself with some bad cologne.
Por cierto, creo que el padrino se bautizó a sí mismo con una colonia que huele mal.
- Would you care for some cologne?
¿ Quiere un poco de colonia, señor?
Just a little au de Cologne.
Solo un poco de colonia
Cologne, Hamburg, Berlin.
Y los rusos los están atacando.