Columns translate Spanish
897 parallel translation
Three relief columns were wiped out by Manco's armies,
Tres columnas de ayuda fueron aniquiladas por los ejércitos de Manco.
At the time, there was nothing left of the homes but the columns and some foundations.
En la época, no quedaba en la casa más que la columna y algunos cimientos.
I got a half a dozen stenos a $ 20 a week that do nothing but look up deaths in the obituary columns all over the country.
Les pago a unos tipos por estudiar cada semana las esquelas.
The legs were an ideal shape and were raised like two fine columns of a pagoda.
Las piernas eran de una energía ideal y se alzaban como dos finas columnas de una pa... goda.
I wanna shake columns.
Quiero hacer temblar las columnas.
I HELPED YOUR FATHER BUILD THIS BUSINESS THROUGH THE ADVERTISING COLUMNS IN MY NEWSPAPER.
Ayudé a su padre a levantar este negocio, a través de la columna de publicidad en mi periódico.
As a journalist, I'd have written many columns.
Si hubiera sido periodista, la de artículos que habría escrito.
The church, recently rebuilt holds in the sun the solemn majesty their cloisters, its arches, its columns, Marble facades, their roofs of gold...
El templo, recientemente reconstruido, ostenta bajo el sol la solemne majestuosidad de sus claustros, de sus arcadas, sus columnas, sus fachadas de mármol, sus techos de oro...
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
Y cuando las grandes columnas del movimiento barran con todo a través de Alemania hoy.... entonces sé que vosotros cerrareis filas y sabemos que Alemania se rendirá ante nosotros
Then drum will join drum... flag will join flag... group will join group, Gau to Gau... and after that, this earlier divided people... will follow these sacred columns of the Nation.
luego el tambor se unirá al tambor la bandera se unirá a la bandera el grupo se unirá al grupo, el Gau al Gau y luego este, tiempo atrás, dividido pueblo seguirá a estos consagrados pilares de la Nación.
The columns are closed tightly The SA marches with a peaceful strong step Comrades shot by the Red Front and the Reactionaries
Las columnas están cerradas estrechamente las milicias nazi marchan con un paso firme y sereno camaradas tiroteados por los comunistas y los reaccionarios
There's a magnificent hospital with marble floors and columns.
Hay un hospital estupendo. Con los suelos de mármol, con columnas...
If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap?
Si los cotilleos te relacionan con un hombre, ¿ no crees que te harán parecer una hipócrita?
Leave four columns open on the front page tomorrow.
Deja cuatro columnas en la portada de mañana.
Like Samson, I threw myself on the columns of the temple of the rue Vivienne!
¡ Como Sansón, me arrojé sobre las columnas del templo de la calle Vivienne! ¡ Lo derribé!
but I'm not someone who can relax in his holidays doing nothing tires me out in the midst of these paradisiac surroundings among statues of gods and columns 2.000 years old
Pero no soy alguien que pueda descansar en sus vacaciones. No hacer nada, me cansa. En medio de estos lugares paradisíacos...
Save me four columns.
Resérvame cuatro columnas.
The men in echelon, in columns of six.
Los hombres escalonados, en columnas de seis.
Three columns, rush.
Tres columnas.
You disgrace to the noble architecture of these columns.
Deshonras la noble arquitectura de estas columnas.
If you do, I'll print in my columns you're suspected of smuggling in a pearl necklace. That's a lie! Yeah, but if I tip off the customs and they look for it,
Y salió de él, un joven con la esperanza de hacer una vida para sí mismo.
Got in all the columns.
Fue una gran noticia.
Two and a half columns.
Dos columnas y media.
Right! Columns left!
¡ Sección, a la izquierda!
Columns right!
¡ A la izquierda!
Gimme two columns on Reynolds'son flying in from Mexico.
Escribe sobre su hijo, que llegará de México.
Go to those columns.
- Ve a las columnas.
After seeing your columns and your transports I'm here to tell you that this brigade is through with inefficiency as of today.
He visto sus columnas y sus transportes. Vengo a decirles que se acabó esa ineficacia desde este instante.
Be prepared to move in 10 minutes. Columns headed east.
Saldremos dentro de 10 minutos hacia el este.
I'll have 3 columns in tomorrow's newspaper.
El periódico de pasado mañana me dedicará tres columnas.
There's nothing like reading your old columns To make you feel foolish, eh, Johnny?
No hay nada como leer tus antiguas columnas para que te sientas estúpido, ¿ eh, Johnny?
I read all your columns for the month this afternoon.
He leído todas tus columnas del mes esta tarde.
Eight pictures and nine columns in two days.
Ocho fotografías y nueve columnas en dos días.
I had a total of 15 pictures... 271 / 2 columns and an editorial denouncing me?
PARA ROXI E y un editorial denunciándome?
Mm, movie columns, gossip columns, football.
Las críticas de cine, la crónica de sociedad, los deportes.
I've just received information that my advanced columns have reached objective Y.
Según mis datos, la columna ha alcanzado el objetivo'I'.
"We have 4 columns in front of madrid and a fifth inside the city."
"Tenemos 4 columnas ante Madrid, ¡ y una quinta en la ciudad!"
Page 3's personal columns ain't filled yet.
Los anuncios clasificados de la página 3 aún no están completos.
He may be lying about German columns in the neighbourhood, but we can't tell.
Tal vez mienta sobre las columnas alemanas en el vecindario, pero... no lo sabemos.
Never seen you take an interest in the society columns before.
Nunca le he visto interesarse tanto por las páginas de sociedad.
Page one ; two columns square
Primera pagina a tres columnas.
I'm commanded to request that you appear in the hall of the white columns and dance.
- ¿ Y bien? Me han ordenado que solicite vuestra presencia en el salón de las colummnas blancas para que bailéis.
TheJap fleet is headed for Midway in three columns.
La flota japonesa se dirige a Midway en tres columnas principales.
The name Lacenaire has been in the crime columns.
El nombre de Lacenaire alimenta a la prensa.
Advancing columns struggled to get through the returning crowds.
Las columnas avanzan con mucha dificultad al encontrarse con la muchedumbre que regresa.
Especially those columns and columns of lies about my disappearance. Nothing much about you in here at all.
- No hablan de ti.
March in spirit together in our columns
en espíritu marcháis en nuestras columnas camaradas tiroteados por los comunistas y los reaccionarios
Comrades shot by the Red Front and the Reactionaries march in spirit together in our columns
en espíritu marcháis en nuestras columnas
Uh, do you see those columns over there?
¿ Ves esas columnas?
Like the editorials, for instance, or the columns.
Los artículos.
- Squad columns!
¡ Marchando!