Come here for a second translate Spanish
406 parallel translation
Dear, come here for a second.
Cariño, ven un momento.
Come here for a second first.
Ven un segundo.
Freddie, would you come here for a second please?
Freddie, ven un instante...
What are you doing here? Come here for a second.
¿ Qué hace usted aquí?
Liubov Dmitrievna, come here for a second.
por un minuto!
Come here for a second.
Escuche un momento.
- Could you come here for a second?
- ¿ Podrías venir un segundo? - OK.
Come here for a second!
¡ Ven aquí!
Come here for a second, please.
Ven aquí un momento, por favor.
"Ah-ha, come here for a second"
Ah-ha, ven aquí un momento.
Ibrahim, come here for a second.
Ibrahim, ven aquí un segundo.
- Come here for a second.
- Acompáñanos.
Come here for a second.
Ven aquí un momento.
Come here for a second.
Ven un segundo.
COULD YOU COME HERE FOR A SECOND?
Puedes venir aquí por un segundo?
Come here for a second.
Acércate un momento.
Come here for a second.
Ven un segundo,
Come here for a second.
Ven aquí un segundo. Mierda.
Jerry, come here for a second.
Jerry, ven aquí un segundo.
Why don't you come here for a second?
Por que no vienes acá un segundo?
Hey, come here for a second.
Ven aquí un segundo.
Can you come here for a second?
Puedes venir aqui un segundo?
Can you come here for a second?
Hola, ¿ puedes venir un momento?
Gilbert, come here for a second.
Gilbert, ven un segundo.
Paul, come here for a second.
Paul, ven acá.
- Can you all come here for a second?
- ¿ Pueden venir un momento?
Just come here for a second please?
¿ Podéis venir aquí un momento, por favor?
come here for a second.
Quiero presentarte a alguien. Scott, ven un segundo.
- Come here, kids. Look what I got for ya here. Wait a second.
Miren lo que tengo para Uds. Un segundo.
Hey, come over here for a second and I'll show you that you weren't there.
¡ Ah, mira! Ven, ven. Ven a ver como tú no estabas. ¡ Mira!
Good afternoon, and welcome to a packed Olympic stadium, Munich for the second leg of this exciting final... And here come the Germans now led by their skipper, "Nobby" Hegel.
para la segunda mitad de esta emocionante final.
Uh, you wanna, uh, come inside here for a second.
¿ Quieren entrar un momento?
Could you come out here for a second?
¿ Podrías venir un segundo?
E-Elliott. C-Can you come out here for a second? Please?
Elliott... por favor?
But, well, could you just come over here for a second?
¿ Puede venir aquí un momentito?
Judy, would you come back here for a second?
Judy, ¿ puedes venir aquí un momento?
Violet, honey, would you come over here for a second?
Violet, cariño, ¿ quieres venir aquí un momento?
Good, just come over here and sit down for a second.
Bien, ven aquí y siéntate un momento.
- Why don't you come down here for a second, and I'll explain it.
¿ Por qué no viene aquí un segundo y se lo explico?
Could you come over and talk to me for a second? Right over here.
podrian venir por aqui para hablar un segundo, por favor?
Come over here for a second.
Ven aquí un segundo.
Hey, Carla, could you come out here for a second?
Hey, Carla, ¿ podrías venir aquí un segundo?
Uh, may I come in for a second here?
¿ Puedo entrar un momento?
Would you come over here for a second
¿ Podrías venir aquí un momento?
Baby, come here just for a second.
Nena, ven un segundo.
Come here for a second.
Ven aqui un segundo!
So don't think for one second that you can come down here, flash a badge and make me nervous.
Luego no crea que pueda venir aquí y ponerme nervioso.
Come over here for a second.
Muy bien, ven aquí.
Rhinehart, want to come over here for a second?
Rhinehart, ¿ puedes venir un segundo?
Come out here for a second.
Aquí hablaremos más tranquilos.
Just for a second. Just come here.
Por favor, sólo un segundo.