English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Commando

Commando translate Spanish

691 parallel translation
Are you not happy with the citizens that belong to your commando?
¿ No estás contento con los ciudadanos que tienes a tus órdenes?
They say I'm too old to lead the commando if there's going to be another war.
Dicen que soy demasiado viejo para mandar... si hay otra guerra.
And those rascals between 50 and 60 say I can't lead a commando anymore.
¡ Y esos chicos de 50 a 60 diciendo que no puedo llevar el mando!
The underground newspaper keeps the people excited and stirred up with their silly tales of commando raids, guerrilla warfares our losses in Russia.
El diario clandestino mantiene agitada a la gente con sus historias de ataques de comandos, guerras de guerrillas nuestras derrotas en Rusia.
I'm the only born commando here.
- Soy el único comando innato aquí.
I was so busy drinking her in out of my starboard lamps that I don't see this Market Street commando hove to alongside her.
Estaba tan ocupado mirando su estribor que no vi que el comando de la calle Market se acercaba.
And this Market Street commando is giving me the gloat!
Y el comando de la calle Market se burlaba de mí.
This Market Street commando peels off some lettuce and pays.
Este comando sacó unos billetes y pagó.
Probably listening to some tall talk from that jukebox commando.
Puede que escuchando cumplidos de aquel del bar.
Whee! I'm a commando!
¡ Soy un comando!
- Mr. Commando, let me explain. In two words and in Italian.
- "Comandando", se lo explico yo en dos palabras, y en italiano.
- The Love Commando.
... "Amor por Mandato".
We must have our men in every block and Commando!
¡ Debemos tener a nuestros hombres en cada bloque y kommando!
And I found out that this particular Commando unit was stationed close by.
Tienes una visita Idwal, este es Sr. Douglas.
─ It was in the war, of all things. There was a friend of Sholto's, a Scottish Officer in the same Commando unit..
No sé por qué me has seguido, no quiero verte, es inútil.
They've had two months of commando work.
Llevan dos meses de incursiones.
Didn't you get that in 40 Commando?
¿ No tenías bastante en tu unidad de origen en el cuarto comando?
We operate like a commando unit.
Funcionaremos como un comando de paracaidistas.
There's a commando operation tomorrow at 1830.
Mañana habrá una operación especial a las 18.30
- He's commando-trained.
- Está bien preparado
John Barton, who, in my opinion, is the best young commando officer we've got... will also be with you.
John Barton, que en mi opinión es el mejor de nuestros oficiales de comando irá también con ustedes.
Didn't realise it was a commando school.
No pensé que fuera una escuela de comandos.
British commando orders.
Orden del Alto Mando Británico.
Commando and Skeets.
Commando y a Skeets.
We're in Commando HQ.
Cuartel general de la Marina.
Now I know why the navy had me playing commando these last few weeks.
Ahora ya sé por qué la marina había yo jugando commando estas últimas semanas.
Is Danny gonna go through with this commando raid?
¿ Danny va a hacer lo del comando de ataque?
Maybe it's the anniversary of one of their commando raids.
Quizá es el aniversario de uno de sus ataques.
And they call that a commando!
¿ Y esto es un comando?
The orators commando! Let's go, they're pissing me off.
Un comando de oradores, si acaso, Andando, que éste me da náuseas.
I've had commando training. The Boer War, you know.
Fui sargento instructor en la guerra de los Boers.
You-you-you should have stayed with the commando.
Tú... tú... tú... Mejor sería que te hubieras quedado en el comando.
We can expect commando raids and other diversionary tactics but I don't like this idea of dummy parachutists.
Podemos esperar un ataque sorpresa y otras estrategias pero no me gusta lo de los muñecos.
If paratroopers have landed it can only be a commando raid.
Si los paracaidistas están en tierra firme se trata de un comando de comandos.
I can assure you, hostess, that the marine commando for years, has been a decorative element in the tea houses.
Os aseguro que los infantes de marina han sido elementos decorativos en las casas de té.
Those were the dreams of a marine commando :
Allí eran sueños de infante de marina :
it has assumed with pride the commando of men, delivering up itself they head.
Usted ha asumido orgullosamente el mando de hombres, estableciéndose como jefe.
You mean that carbon-monoxide commando?
¿ Te refieres a ese comando de monóxido de carbono?
Move in, commando tactics.
Avancen, comandos.
I'D BETTER TAKE THE COMMANDO KIT.
Llevaré el equipo de comando.
THIS MUST BE THE COMMANDO KIT.
Debe ser el equipo de comando.
We are just rehearsing a commando raid.
Sólo ensayamos una redada en comando.
The main assault group - the Royal Engineers Commando - will come in two or three days.
El principal ataque grupo - el Royal Engineers Commando - se realizarán en dos o tres días.
In the Cobra Commando, I learned how to kill sentries.
En el comando Cobra, aprendí como matar a centinelas.
You're a former commando and Pierre is a pilot.
Sabes de comandos y Pierre es piloto.
My finest commando raid.
Mi mejor operación.
He was a commando in Burma.
Fue oficial en Birmania.
- Commando?
- Comando?
I haven't always been a desk-bound commando.
No siempre he sido un funcionario de despacho.
Commando 71!
¡ Kommando 71!
A commando.
Un comando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]