English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Communications

Communications translate Spanish

3,362 parallel translation
It is the opinion of Daily Bugle Communications, that the police should issue a warrant for Spider-Man's arrest.
En opinión del Daily Bugle, la policía debería emitir una orden de arresto contra Spideman.
Daily Bugle Communications calls Spider - Man a threat to public safety.
El Daily Bugle llama a Spiderman una amenaza a la seguridad pública.
As always, Daily Bugle Communications brings you the news...
Como siempre, el diario El Clarin te trae las noticias...
Thanks to the tireless efforts of Daily Bugle Communications led by yours truly, James Jonah Jameson, a certain bug-eyed, wall-crawling menace will now think twice before he shows his face in my city again!
Gracias a los incansables esfuerzos de Comunicaciones Daily Bugle dirigido por vuestro querido, James Jonah Jameson, cierta amenaza "bicheja" y escala paredes se lo pensará dos veces antes de mostrar su cara en mi ciudad otra vez.
All your communications will be double blind.
Todas sus comunicaciones será el doble ciego.
I'm director of communications for Senator Hallowes.
Jefe de prensa de la senadora Hallowes.
You're the head of communications, is that correct?
Eres el jefe de prensa, ¿ correcto?
While holding a solid "c" average in communications after seven years of college.
Mientras mantiene una sólida "C" en las comunicaciones después de siete años de universidad.
The exclusive interview is conducted for Daily Bugle Communications by rookie reporter Mary Jane Watson...
La entrevista en exclusiva es dirigida para Daily Bugle Communications por la reportera novata Mary Jane Watson.
All communications are jammed.
Todas las comunicaciones interrumpidas.
WELL, MY MAJOR IN COLLEGE WAS COMMUNICATIONS, SO... LATER ON DOWN THE LINE, I MAY GET INTO RADIO.
Me licencié en la universidad sobre comunicaciones, así quizás más tarde, a futuro, me involucre en la radio.
This is the Communications Center Emergency Baltimore.
Este es el Centro de Comunicaciones de Emergencia en Baltimore.
Daily bugle communications is not just about bringing you the news. We're now providing products you need!
Comunicaciones Daily Bugle no solo trata de llevarte las noticias. ¡ Ahora te proporcionamos los productos que necesitas!
Someone's breached our off-site communications, I got to head to the station.
Alguien ha entrado en nuestro sistema de comunicación externo, me dirijo a la estación.
We have good communications...
Tenemos buena comunicación.
A pulse weapon has knocked out the power grid, communications are down, and we have voltage spikes in the reactor turbines!
Un arma de pulsos ha bloqueado la potencia de la red, las comunicaciones han fallado, y tenemos picos de voltaje en las turbinas del reactor!
Ground-level communications tower... how oxymoronic.
Torre de comunicaciones a nivel del suelo... vaya oxímoron.
Well, what about communications?
Bueno, ¿ Qué hay de las comunicaciones?
And Daily Bugle communications knows all about you.
Y la comunicación del Diario el Clarín conoce todo sobre ti.
The communications grid is bonkers.
La red de comunicaciones está loca.
Okay, so it affects, uh, communications, computers, and Andy?
De acuerdo, así que eso afecta... a las comunicaciones, a los ordenadores, ¿ y a Andy?
Let me find the control unit, then I can get the communications up and running, and then we can deal with that.
Déjame encontrar la unidad de control, luego restableceré las comunicaciones, y luego lidiaremos con eso.
Her dad is some engineer working on a project over at Gallagher Communications.
Su papá es un ingeniero que trabaja en gran un proyecto en Comunicaciones Gallagher.
The truth is I met Schmidt a long time ago when we were in college... and he was this sweet, chubby communications major... who wore cargo shorts...
Conocí a Schmidt hace mucho tiempo cuando íbamos a la universidad y era un gordito tierno que estudiaba comunicación... -... y usaba bermudas y...
Hello, Communications, Nick speaking.
Hola, Comunicaciones, habla Nick.
My men have been following him for some weeks, monitoring all of his communications.
Mis hombres han estado siguiéndole durante algunas semanas, monitorizando todas sus comunicaciones.
I'm director of communications for senator Hallowes.
Soy el director de comunicaciones de la senadora Hallowes.
You're the head of communications, is that correct?
Tú eres el jefe del departamento de comunicaciones, ¿ es verdad?
We'll probably lose communications as you cross the nebula.
Seguramente perderemos comunicación en cuanto crucen la Nebulosa.
Tinkerbell 4 communications satellite sustains damage from space junk.
Las comunicaciones del satélite Tinkerbell 4 se vieron dañadas por la basura espacial.
Communications down
Fuera comunicaciones
- Communications down
- Sin comunicacion.
If I hadn't run into several Chinese communications troops, I'd have starved to death along with the rest of those poor people.
De no haber hallado las tropas chinas habría muerto de hambre junto con los pobres.
So you're saying this is a communications problem?
¿ Está diciendo que hay un problema de comunicación?
Apparently, I have a communications problem.
Parece ser que tengo un problema de comunicación.
Would you tell this court, did you also illegally attend meetings at Omnico Communications, Durmack Chemicals and Pachen Software?
¿ Le diría a este tribunal, que también asiste a reuniones de manera ilegal en Omnico Comunicaciones, Durmack Químicos y Pachen Software?
- Hi, mission-specific communications only.
Hola, solo comunicaciones sobre las misiones.
If this is Gabriel's black ops boys, they have all kinds of toys to hack our communications and listen in.
Si esto lo han hecho los hombres de Gabriel, tienen todo tipo de juguetes para rastrear nuestras comunicaciones y escucharlas.
Your father found out a few weeks ago, insisted that I cut off all communications with him.
Tu padre lo descubrió hace unas semanas, Justo cuando corté mi relación con él.
So as Director of Communications, you are unable to prevent sensitive material being communicated to journalists?
¿ Entonces, como Director de Comunicación, usted es incapaz de prevenir que el material sensible no sea comunicado a los periodistas?
Is it fair to say that you have in fact changed nothing, and government communications carries on exactly as they did before, by leaks and whispers?
¿ Sería justo decir que, de hecho, usted no ha cambiado nada, y las comunicaciones del gobierno se llevan a cabo exactamente como antes en lo tocante a filtraciones y rumores?
Can you explain to us how communications works in government?
¿ Puede explicarnos cómo funcionan las comunicaciones en el gobierno?
We're trying to clarify the culture of communications over which you presided.
Estamos tratando de clarificar el sistema de comunicaciones que usted presidía.
Alarm went off 20 minutes ago, and the company notified communications.
La alarma se apagó hace 20 minutos, - y la compañía ha notificado comunicaciones. - De acuerdo.
The electronic hub of the ship's communications and operations system.
El centro electrónico del sistema de operaciones y comunicaciones del barco.
Two weeks ago, he accessed schematics and plans for advanced stealth communications systems.
Hace dos semanas, tuvo acceso a esquemas y planos de avanzados sistemas de comunicaciones invisibles.
Intended to sabotage Russian stealth communications research.
Intentaban sabotear las investigaciones rusas de comunicaciones espía.
Whatever it is out there, Doctor, it's playing hell with our long-range communications.
Sea lo que sea, doctora, está interfiriendo con nuestras comunicaciones de largo alcance.
no question it's what's jamming our communications.
No hay duda de que es lo que interfiere en nuestras comunicaciones.
Assemble! They're jamming my communications.
Están interfiriendo con mi comunicación.
Aside from the power and communications, they have done nothing aggressive.
Excepto por la interferencia en las comunicaciones, no hacían nada agresivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]