Compliments translate Spanish
2,399 parallel translation
You must get lots of compliments. I've been getting more than that. ( Chuckles lasciviously )
Deben echarte muchos piropos
General O'Neill sends his compliments on a job well done.
El General O'Neill le envía sus saludos por un trabajo bien hecho... bajo circunstancias extraordinarias.
So you think you can get round me with compliments, do you?
¿ Crees que me puedes sorprender empezando con cumplidos, verdad?
You two, all day with the compliments.
Ustedes dos siempre están alabándose.
I used to think it was a way of harvesting even more compliments.
Solía pensar que era la manera de cosechar más cantidad de elogios
My therapist tells me that your compliments are actually blows to my psyche
Mi terapeuta me dice que tus cumplidos me hacen daño.
You have my compliments.
Debo felicitarte.
If you just stand here, you're not going to hear any compliments.
Si te quedas aquí parado, no vas a escuchar ningún cumplido.
How, Teodoro, do men pay amorous compliments to women?
¿ Cómo, Teodoro, requiebran los hombres a las mujeres?
My compliments.
Las felicito.
Compliments from my dog.
Saludos de mi perro.
Leonidas, my compliments and congratulations.
mis saludos y felicitaciones.
We're compliments ofthe management.
No. Es cortesía de la gerencia.
Fishing for compliments here?
¿ Estás buscando cumplidos?
No, I mean, they literally give me compliments.
No, literalmente me hacen cumplidos.
They love to give compliments.
Les encanta hacer cumplidos.
They're compliments.
Son cumplidos.
How can you have too many compliments?
como se pueden cansar uno de complementos?
Should I pay compliments to the peoples?
¿ Debo hacerle cumplidos a las gentes?
Please take it with my compliments.
Tómela, se la regalo.
Compliments of M. Dean.
Cortesía de M. Dean.
Compliments of the baby manager.
De parte de la guagua manager.
Tender kisses, treats, compliments.
Recibir besos, invitaciones, halagos.
First of all, thank you for the nice compliments second of all, you are so fired.
Primero, gracias por el cumplido. Segundo, estas bien despedida.
Compliments of the boss.
Saludos de parte del jefe.
no compliments ever.
Nada de cumplidos, nunca.
Compliments of Game On lncorporated.
- Cortesía de A Jugar.
I just don't take compliments real well.
No acepto cumplidos muy fácilmente. Sí.
Compliments of the gentleman.
Con los saludos del caballero.
Are you fishing for compliments?
- Estás a la pesca de elogios? - No.
And he said "Because I don't want my kids going into the school... and somebody compliments him on what a nice shirt he's got on... and he says" Yeah, my grandma got it out of the dumpster. "
Y me dijo "Porque no quiero que mis hijos vayan a la escuela y alguien les diga lo bonita que es su camisa y él les diga" Sí, mi abuela la sacó de un basurero. "
My compliments, Madame.
Con gusto, señora.
Harishchandra, my compliments
Mis cumplidos, Harish Chandra.
Sunil Babu, my heartiest compliments!
Mis saludos más calurosos, Sunil!
Except taking compliments, apparently.
Salvo, al parecer, para aceptar cumplidos.
It was delicious. My compliments to the little lady.
Mis felicitaciones a tu esposa.
Every time we go to taipei to visit my family he gets compliments on his accent. Oh, honey, it's almost serena's bedtime.
Cada vez que vamos a Taipei a visitar a mi familia... recibe cumplidos por su acento.
So it's not weird when someone compliments your skull?
¿ Asi que no es raro que alguien elogie tu cráneo?
Compliments of Dr. Lam.
Con los saludos de la Dra. Lam.
But she's she's always doing things like always buying me presents and stuff and always giving me compliments?
Pero siempre anda haciendo cosas, siempre dándome regalos y cosas y siempre elogiándome y esa mierda.
my perfect guy compliments me, buys me present and comes when I call.
Mi hombre ideal, me halaga, me compra regalos y viene cuando lo llamo.
Don't you know I dole out compliments, at most, once a year?
¿ No sabes que yo reparto cumplidos, como mucho, una vez al año?
And they will get a mini-fridge, compliments of Vance Refrigeration.
Y un minirefrigerador, obsequio de Vance Refrigeration.
All these compliments are gonna make me insecure.
Tantos cumplidos me van a hacer sentir inseguro.
She got lots of compliments. She's a beautiful girl.
Piropos sí que le decían, es una chica muy guapa.
But he respected her, even though she was stingy on the compliments.
Pero la respetaba... aún cuando ella era tacaña a la hora de los cumplidos.
- My compliments.
Mis condolencias.
Yeah, okay, save it,'cause I need a lot more than compliments from you right now.
Claro, ahórratelo, porque necesito mucho más que halagos en este momento.
Compliments of the chef... langoustine on a bed of mush and candied carrot cannelle.
Cortesía del chef... Langostinos en una cama de mush y zanahoria confitada.
Oh... - Compliments of the management.
- De parte de la gerencia.
I don't even mind your bad-handed compliments.
Eres como una muñeca ni siquiera pienso en los defectos
compliments of the house 24
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30
completely naked 17
complaints 35
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30
completely naked 17
complaints 35