Convenience translate Spanish
1,674 parallel translation
Convenience?
¿ Conveniencia?
So sleeping over is a convenience.
Duerme contigo por conveniencia.
- So sleeping over is a convenience.
- Duerme contigo por conveniencia.
Why did you drive three miles down Route 23 and take a pee behind a convenience store?
Por qué fuiste tres millas por la ruta 23 y orinaste detras de un almacén?
You'll find bottled water on your left, blankets and pillows for your convenience.
Encontrará agua embotellada a su izquierda. Mantas y almohadas para su comodidad.
A man named, uh, Darrell Yellen, convicted child molester, grabbed her as she was cutting through a convenience store parking lot two blocks from her house.
Un hombre llamado, Darrell Yellen, un abusador de niños, la agarró cuando tomaba un atajo por un estacionamiento a dos calles de su casa.
"And that's when I saw them..." standing in the gas station convenience store.
"Y ahí fue cuando los vi..." parados en la tienda de la estación de servicios.
Inside, two disposable cell phones- - the kind you get at a convenience store.
Adentro, dos teléfonos celulares desechables del tipo que uno compra en un mini-mercado.
I am Ariel's mother, and I was hoping to speak with you at your earliest convenience about the misunderstanding about Ariel and the penny jar.
Soy la mamá de Ariel, y esperaba hablar con usted cuando usted lo disponga acerca del malentendido de Ariel y el tarro de los centavos.
They make convenience foods, sir.
Hacen alimentos de conveniencia, señor.
You know that guy you see going to the convenience store when you stop off on that little town on the way to gramma's house?
Ustedes conocen a ese tipo que va a la tienda cuando paran en ese pequeño pueblo camino a casa de la abuela?
My car was used in a convenience store robbery in Tennessee.
Usaron mi auto en el robo de una tienda en Tennessee.
Like turning a convenience store item like a cafe latte can into a chemical bomb.
Como transformar algo simple como una lata de café en una arma química.
The loan was just for convenience, really.
El préstamo era sólo para comodidades, en realidad.
Oh, welcome to my convenience store!
Bienvenida a mi tienda.
If you needed a soda, there was a convenience store two blocks away. But you went a half a mile further to a more expensive supermarket.
Si necesitabas un refresco, había un minimercado a dos bloques... pero ¿ fuiste 800 metros más lejos a un supermercado más caro?
That convenience store don't always stock my drink.
Ese minimercado no siempre tiene mi bebida.
Armed robbery with a deadly weapon at a convenience store on Baxter.
Asalto a mano armada con arma letal en una tienda de Baxter.
We're investigating a convenience store robbery.
Estamos investigando el robo a una tienda.
Yeah, they were clerking at a convenience store here in town square.
Sí, estaban trabajando en una tienda... en la plaza del pueblo.
- I forgot about that. - Lucy, I don't want the mothe r of my child in some porn fil that's gonna be in grocery stores and convenience stores.
No quiero a la madre de mi hija en una película así que se venderá en almacenes y tiendas.
If I was gonna do a kamikaze, you know, off a bridge with a bus full of kids and stuff, a convenience store would not be the site of my last meal.
Ya sabes, saltar por un puente con un autobús lleno de chicos mi última comida no sería en un supermercado.
Ed doyle placed a call from a convenience store pay phone to your apartment about 15 minutes before the bus went over the cliff - last wednesday, 4 : 05 P.M.
Ed Doyle hizo una llamada a su piso desde el teléfono público de un supermercado alrededor de 15 minutos antes de que el autobús cayera por el acantilado. El miércoles pasado a las 4 : 05 PM.
I try to convenience myself, you giving up is what scares me the most.
trato de convencerme, tu abandono es lo que más me aterra.
♪ At a convenience store ♪
# En una tienda # - Voy a entregar estos sándwiches. - Vete mientras puedas.
At least we were doing something instead of wasting our lives in some fucking convenience store!
¡ Por lo menos hacíamos algo en vez de desperdiciar la vida en una tienda!
I don't know if you knew that, but he makes grease movies that he sells at convenience stores and gas stations.
No sé si lo sabíais, pero hace pelis guarras que las vende en supermercados y gasolineras.
And furthermore I strongly recommend that you see counseling at your earliest convenience.
Además le recomiendo que vaya a terapia... lo más pronto posible.
We're going to suggest that French cargo ships sailing under the American flag of convenience be liable to seizure by privateers.
Vamos a sugerir que los navíos de carga franceses que viajan bajo la bandera yanqui por conveniencia Estén sujetos a captura por los corsarios.
Well, Rexford, I'm not only here for your convenience, OK?
Bueno, Rexford, no estoy sólo aquí para tu conveniencia, ¿ ves?
A convenience store clerk named Ronnie Klein.
- Un tendero llamado Ronnie Klein.
Carrefour ran out, so did the convenience store.
Ni en Carrefour, ni en otros supér.
Convenience-store stuff mostly. But I think I'm ready to move up.
Más que nada son cosas en tienditas pero creo estar listo para pasar a cosas más grandes.
Can you stop at the next convenience store?
¿ Puedes detenerte en el próximo supermercado?
- Convenience store?
- ¿ Supermercado?
'Please call me back at your earliest convenience...'
Por favor, llámanos en cuanto puedas.
Look, there's a convenience store on the corner.
Mira, hay una tienda en la esquina.
How is it that you holding up a convenience store suddenly becomes my fault?
¿ Cómo el hecho que asalte una tienda de alimentos repentinamente es mi culpa?
Twice in the same convenience store hardly makes a spree.
Dos veces en la misma tienda difícilmente es una carrera...
They'd like to continue the conversation... at your convenience.
Quieren continuar la conversación... cuando te vaya bien.
I'm still dealing with it... The convenience store clerk Who's checking his surveillance mirror when I'm standing in the back
Aún estoy lidiando con eso... el empleado de la tienda que me espía por el espejo de vigilancia cuando estoy parado atrás o la mujer madura que cruza la calle cuando me ve venir.
Why, I like these rest stops, these convenience stores, and punks are trying on getting robbed...
Bueno, es que me gustan estas paradas, restaurantes y tiendas de carretera, Asi que estoy intentando hacer que no acaben con ellas...
At the convenience store, at the Laundromat?
¿ En las tiendas y negocios, en los lavaderos automáticos?
Now, a convenience-store clerk who was locking up says that the car that hit him was a red hummer with 22-inch spinning rims.
Un dependiente que estaba cerrando la tienda dice que el coche del atropello era rojo con llantas de 22 pulgadas.
Someone called him from a pay phone at a convenience store in the middle of Tombs territory and sent him a message
Alguien le llamó desde un teléfono de pago en una tienda de artículos varios, en medio de territorio de los Tombs y le envió un mensaje.
Yeah, but you're the one that was identified by the clerk at the convenience store, Monique
Sí, pero tu eres a la que el dependiente de la tienda ha identificado, Monique.
Did you rob a convenience store?
¿ Atracaste una gasolinera o algo?
They didn't call him Rodney King... wife beater, alcohol abuser, who swung a tire iron at a convenience store clerk.
No lo llamaban Rodney King... golpeador de su esposa, alcohólico, quien golpeó con una llave a un empleado de una tienda.
Well, dear, you'd helped me out on those two convenience store robberies... not to mention the murder.
Encanto, me habías ayudado en los dos robos a las tiendas además del homicidio.
Leo and Sienna just robbed a convenience store near Vizcaya.
Leo y Sienna acaban de robar una tienda cerca de Vizcaya.
I bought a hot dog for him at the convenience store.
Yo fui el que llamó a la policía.