Coon translate Spanish
444 parallel translation
Since you all elected me the he-coon of this outfit, let me do the talking.
Ya que me eligieron como líder, déjenme hablar a mí.
Who's that coon shouter that broadcasts over the radio every day?
¿ Quien es esa excéntrica que transmite por la radio todos los días?
Coon shouter?
¿ Excéntrica?
I can have that coon coat, Judge?
¿ Me daría el abrigo, Juez?
For that coon coat?
¿ Por el abrigo?
Yes, but for that coon coat -
Sí, pero por ese abrigo de mapache...
Going'coon hunting, Dave?
¿ Vas a cazar mapaches, Dave?
Next time I'll puff you clean over to Coon Hollow.
Te golpearé, y llegarás a Coon HoIIow.
I ain't seen you in a coon's age.
- Pero ¡ qué honor! - Hace mucho que no te veo.
I ain't seen you in a coon's age. Where you been keeping yourself?
Dicen que eres un buen tirador, ¿ por qué no lo demuestras?
Tell Aunt Mollie I want stack cakes... and roast yearling'coon with plenty of gravy!
Y dile a Ia tía MoIIie que quiero una montaña de tartas y un mapache asado con mucha salsa.
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age.
No sé de qué nos reímos, pero me divierte.
Chase the possum, chase the coon... Chase that pretty boy round the moon...
"A la chica guapa por el mundo..." "Persigue al gallo, a la oca..."
You have a right to know right now that words like yid, and kike, and kikey, and nigger, and coon make me kind of sick no matter who says them.
Tiene derecho a saber que palabras como... "judío sucio" y "negro patán" me enferman... sin importar quien las diga.
It was a man named Lockhardt, and he tried to get laughs with words like "kike" and "coon,"
Un hombre de apellido Lockhardt... trataba de hacernos reír usando palabras hostiles.
I came over to see when we might go hunting for coon.
Por ahí. ¿ Cuándo iremos a cazar mapaches?
You'll soon be going home and tomorrow I have to hunt coon with Mose and...
Pronto será tarde y te tendrás que ir. Mañana iré a cazar mapaches con Mose y...
Who says there's no coon at Brothers Pond?
¿ Quién dijo que no había mapaches por aquí?
Don't make noise like that for coon.
Una buena pista, es todo.
Since coon hunt night.
Desde la noche de la caza.
Ain't nobody gonna shake me out of a tree like a coon.
Nadie me hará caer del árbol como un mapache.
Coon, Fred.
Coon, Fred.
I just got it in my mind to kill a coon.
Quiero matar a un negro.
- It's been a coon's age, Dutch.
- Hacía mucho tiempo, Dutch.
Nice night for a coon hunt.
Buena noche para cazar el mapache.
I started on'coons. I got so good at it, an old'coon throwed up his hands the minute he seen my teeth.
Comencé con mapaches y me volvi tan experto que un dia uno se rindió al verme Ios dientes,
My hands would blister and I'd get ornery as a boar coon.
Se me llagarían las manos y me pondría intratable como un jabalí.
- Ain't seen you in a coon's age, boy.
- Hace tiempo que no te veo, hijo.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
Entonces, Srta. Maragon, si mi hijo es demasiado ofensivo para sus delicados sentidos, hay más de una manera de solucionar este problema.
Coon hunting tonight.
¡ Caza de mapaches esta noche!
But what gets me is, I'm drivin'an old Chevvy,..... and when I see a coon riding'around in a white Cadillac...
Pero lo que me da rabia es que yo conduzca un Chevrolet y que un negro como él vaya por ahí en un Cadillac blanco.
He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age.
No le ha puesto el tapón a la botella desde hace tiempo.
Sometimes we'd be in the mountains all night hunting coon.
A veces nos quedábamos cazando toda la noche.
Papa took me coon hunting last summer.
Papá me llevó de caza este verano.
Well, this ain't no coon hunt and It's no place for a shirttailed kid.
Ni esto es una cacería ni sitio al que pueda ir una niña como tú.
That's what they said about coon hunting.
Eso mismo me dijeron de la cacería.
How do you like this coon hunt, sister?
¿ Qué tal la excursión, pequeña?
Bastard 88 called me a coon.
88 bastardo me llamó coatí.
Coon.
Coatí.
- What, call him a coon?
- ¿ Qué, llamarlo coatí?
Coon! Turd!
¡ Canalla!
Constable, you went and killed the wrong coon.
Comisario, se ha confundido de negrata.
You killed the wrong coon and was going to take it out on me.
Mató al negro equivocado y luego quiso desquitarse conmigo.
Think we'll get a coon tonight, Daddy?
- ¿ Cazaremos algún mapache, papá?
It's all over now for you, old coon!
¡ Este es tu fin, viejo mapache!
I remember a time when a bull couldn't stop that dog from catching that coon.
Recuerdo cuando ni un toro era capaz de parar a este perro atrapando mapaches.
You ought to be tired, too, Sounder cause that coon sure whipped the hell out of you tonight.
Tú también deberías estar cansado, Sounder. Ese mapache te ha hecho sudar la gota gorda.
There's a moon tonight and there's a cop I know He's gonna be coon hunting back in my woods.
Esta noche hay buena luna y un policía que conozco cazará furtivamente en mis bosques.
Coon hunter
Cazadores de osos
It's all right for a dog to chase a coon, but not a man.
Para un perro es normal cazar un mapache.
There ain't no coon in Brothers Pond. Ssh!
No hay mapaches por ahí