English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Core

Core translate Spanish

6,472 parallel translation
Trust, a core of trust?
¿ La confianza, un núcleo de confianza?
More important than destroying the Skynet's central core?
¿ Más que destruir el núcleo central de Skynet?
Skynet's central core is down.
El núcleo central de Skynet ha caído.
I need to unload the AIG and Countrywide and Freddie Mac positions so that we can afford the premiums on the core mortgage shorts on the swaps.
Tengo que vender las posiciones en AIG, Countrywide y Freddie Mac para poder pagar las primas de las ventas en corto de los swaps principales.
Core-gen's about to blow!
¡ El generador núcleo está por explotar!
Within 2 minutes, Adaline Bowman's core temperature had dropped to 87 degrees.
En dos minutos la temperatura interna de Adaline Bowman había caído a 30 grados.
At 10 : 07 PM... Bowman Adaline's core temperature had dropped to 87 degrees.
A las 10 : 07 p. m la temperatura interna de Adaline Bowman cayó a 30 grados.
- If you're an NFL player, or an NBA player, or a Major League Baseball player, there is at least a core.
- Si usted es un NFL jugador, o un jugador de la NBA, o una de las Grandes Ligas Jugador de béisbol, hay al menos un núcleo.
GEORGE WILLIS : His core love of boxing stems from the amateurs.
Su amor núcleo de el boxeo se deriva de los aficionados.
This is the core team.
Este es el equipo principal.
"Heart's core torched Dreams to cinders scorched"
"El núcleo del corazón está incendiado. Los sueños en cenizas se quedaron."
- The magnetic core melted.
- El núcleo magnético se derritió.
Whomever sees war quakes, Mysteriously shaken to the core.
Quien haya visto temblores de guerra, misteriosamente se sacude hasta el nucléo.
Protecting our soldiers in the field of battle. Is at the core of my government's commitment to our armed forces.
Proteger a nuestros soldados en el campo de batalla es un compromiso primordial de mi gobierno para con nuestras fuerzas armadas.
Some first semester core class that all freshmen are required to take...
Alguna clase que deben tomar todos los de nuevo ingreso.
Electrical systems, core structural inspection.
Sistemas eléctricos, inspección del núcleo estructural.
Core structural inspection? That's a joke.
¿ Inspección del núcleo estructural?
I don't want to get too technical but these are called core memories.
No entraré en detalles técnicos pero estos son los recuerdos importantes.
And each core memory powers a different aspect of Riley's personality.
Y cada recuerdo importante potencia una característica diferente de la personalidad de Riley.
- A core memory!
- ¡ Un recuerdo importante!
You nearly touch a core memory.
Casi alteras un recuerdo importante.
- It's a core memory.
- Es un recuerdo importante.
- That's a core memory.
- Ese es un recuerdo importante.
The core memories!
¡ Los recuerdos importantes!
One of these is got to work in place of a core memory.
Alguno de estos debe funcionar como recuerdo importante.
All the good core memories were made in Minnesota.
Todos los buenos recuerdos importantes se crearon en Minnesota.
I call it the'Happy core memory development program'.
Prefiero llamarlo "El Programa de Desarrollo de Felices Recuerdos Importantes"
There go the core memories.
Ahí van los recuerdos importantes.
- Do you have the core memories?
¿ Todavía tienes los recuerdos importantes?
We have no core memories.
No nos quedan recuerdos importantes.
If you get in here, these core memories will get sad.
Si entras aquí, estos recuerdos importantes se volverán tristes.
- Riley needs to get core memories.
- Riley necesita mas recuerdos importantes.
Mom, what's a "core and tine"?
Mamá, ¿ qué es un "núcleo y púa"?
What's a "core and tine"?
¿ Qué es un "núcleo y púa"?
- I must cool my core!
- ¡ Tengo que refrescar mi núcleo!
The vibranium core's got a magnetic field. That's what's keeping the rock together.
El núcleo de Vibranium... tiene un campo magnético que mantiene unida a la roca.
They're coming for the core.
Vienen por el núcleo.
If Ultron gets a hand on the core, we lose.
Si Ultrón toca el núcleo, perdemos.
- What about the core?
¿ Y el núcleo?
If we can destroy that oscillator... it might destabilize the core and cripple the weapon.
Si podemos destruir el oscilador... podría desestabilizar el núcleo y deshabilitar el arma.
- Let me explain our core service.
Déjame explicarte nuestro principal servicio.
The core of the contract is the new life that is on loan to you will remain the property of the company.
La esencia del contrato es la nueva vida que se te presta y permanecerá siendo propiedad de la compañía.
But there's been a hard core of regulars from the beginning.
Pero hay un grupo que llegó desde el principio.
I was tracking the malware when the core went. We had to evacuate.
Estaba rastreando el virus cuando ocurrió la fusión.
So that very simple through my... that was probably the core thing, in a way.
Así que esa simple... a través de mi... era el tema principal, en cierto modo.
I kind of identified the sort of three poles of design, and that was the core, the humanoid, and then the spider creature with the holographic head and the tongue, and then the sort of cobra-cloaked cobra Brainiac.
Yo identificaba tres tipos de diseños, y era el núcleo, el humanoide, y luego la criatura araña con la cabeza holográfica y la lengua, y luego el Brainiac parecido a cobra con capucha.
Is is some sort of energy core in the middle of it?
¿ Tiene un núcleo de energía?
I mean, all those things were- - that was the core essence of what we were trying to do.
esa fue la esencia de lo que intentamos hacer.
Not until I've. _ ettle _. _ core. _ with Khambatta.
No hasta que este a mano con Khambatta.
At the core of what I do is making judgement of risk in situations where the odds are essentially complex.
En el núcleo de lo que hago es hacer un juicio del riesgo en situaciones donde las probabilidades son esencialmente complejas.
Hurry up it is finally our core values that will harness the seismic shift because technology epiphanies are not a result of a packed like sardines
Date prisa. Son, en última instancia, nuestros valores fundamentales que se aprovechan del cambio sísmico. Porque las epifanías tecnologías no son el resultado de estar enlatados como sardinas.
corey 146

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]