English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Cosa

Cosa translate Spanish

224,974 parallel translation
And so when people clung to that approach anything outside his field of vision that conflicts with that approach it is marginalized.
Y así que cuando la gente se aferró a ese enfoque... cualquier cosa fuera de su campo de visión que tenga conflicto... con ese enfoque es marginada.
This thing still by a mile.
Esta cosa sigue por una milla.
It's one thing to talk about catastrophe, not a kind of thing where the fossil record gradually builds bone by bone, shell by shell, slowly through countless eons of time.
Es una cosa que habla de catástrofe, no una especie de cosa donde el registro fósil se... acumula gradualmente hueso por hueso, caparazón por caparazón, poco a poco a través de incontables eones de tiempo.
Una cosa es tener fe.
Una cosa es tener fe.
It was not just one thing :
No era sólo una cosa :
Rob, that goes far beyond anything we know even in our most complex software systems that almost goes beyond our imagination, think that someone could look at that and say that everything happened by chance.
Rob, eso va mucho más allá de cualquier cosa que conozcamos... incluso en nuestros sistemas de software más complejos... eso casi va más allá de nuestra imaginación, pensar que alguien podría mirar eso... y decir que todo sucedió por casualidad.
You can not build something like that one thing at a time.
No puedes construir algo como eso una cosa a la vez.
You see them playing with some sort of ball or anything and they are...
Los ves jugando con alguna clase de pelota o cualquier cosa y ellos se ven...
So it's more like a multi-purpose tool or a Swiss Army knife where you have all these pieces you can get when you need it, but it's one thing.
Así que es más como una herramienta multiusos o una navaja suiza donde... tienes todas estas piezas que puedes sacar... cuando necesites, pero todo es una sola cosa.
The thing with the type of dogs is really very interesting.
La cosa con el tipo de los perros es realmente muy interesante.
The culture around us, by theologians, modern theologians who are trying in some way, in their minds, fit the truths of Scripture with the supposed discoveries of science, so if you know anything about the history of science you know it's incredibly unreliable way.
Por la cultura a nuestro alrededor, por teólogos, teólogos modernos que están intentando de alguna manera, en sus mentes, encajar las verdades de la Escritura... con los supuestos descubrimientos de la ciencia, lo cual si sabes cualquier cosa acerca de la historia de la ciencia... sabes que es un camino increíblemente poco confiable.
I don't write everything down in some kind of lady diary.
No escribo cada cosa como en un diario para mujeres.
So there's only one logical thing to do.
Solo hay una cosa lógica por hacer.
Yeah, the darndest thing is something was gumming up the works.
Sí, esa cosa estaba paralizando el trabajo.
But if the team doesn't go along with what you want, you got to do your own thing.
Pero si el equipo no va junto con lo que quieres, tienes que hacer tu propia cosa.
That is the sweetest thing you've ever done for me.
Es la cosa más dulce que has hecho por mí.
Grandma... anything with Garfield on it.
Abuela... cualquier cosa de Garfield.
I'll pulse anything...
Voy a licuar cualquier cosa...
My morning papaya is my one moment of joy, the thing that gets me ready for the day, and someone ate my papaya.
Mi papaya en la mañana es mi único momento de alegría, es la cosa que me prepara para el día, y alguien comió mi papaya.
No, the other thing about Bible justice?
No, ¿ la otra cosa acerca de la justicia bíblica?
You mean the thing we put our dishes in after we wash them in the sink?
¿ Te refieres a la cosa en la que ponemos nuestros platos después de lavarlos en el fregadero?
Hey, um, that thing I said about the Titanic earlier, I didn't mean to offend anyone.
Oye... esa cosa que dije sobre el Titanic antes, no quise ofender a nadie.
You will do no such thing.
No harás tal cosa.
It wasn't a big deal.
No fue una gran cosa.
Great... just another way I'm different from everyone else.
Genial... otra cosa más en la que soy diferente a los demás.
I was already self-conscious being an Asian kid in a mostly white school, and now the one thing that was supposed to help my social anxiety only made it worse. Not bad.
Era consciente de que era un niño asiático en una escuela de blancos, y la única cosa que me iba a ayudar con mi ansiedad social sólo lo empeoró.
That's another thing.
Esa es otra cosa.
I got that butt thing again.
Tengo esa cosa en el culo de nuevo.
Well, because every little thing sets you off...
Bueno, porque cada cosa pequeña te molesta...
Well, if you want to talk about it, or anything else, I'm here.
Bueno, si quieres hablar de ello, o cualquier otra cosa, estoy aquí.
Her competitive spirit is a beautiful thing.
Su espíritu competitivo es una cosa hermosa.
Anything you need, I'm here.
Cualquier cosa que necesites, estoy aquí.
But here's the thing...
Pero aquí está la cosa...
That gesture might not seem like a big deal to people of your generation, but it is offensive to Native Americans.
Ese gesto puede no parecer gran cosa para la gente de tu generación, Pero es ofensivo para los nativos americanos.
Okay. Um, there is one thing.
Bueno... hay una cosa.
Something smaller.
- Otra cosa.
Okay, just so we all understand, this is the one thing we do while the Eye is down. Agreed?
Bueno, sólo para que todos entendamos, es la única cosa que haremos mientras el ojo está abajo. ¿ De acuerdo?
What happened to "one thing"?
¿ Qué pasó con "una cosa"?
Now do you see how dangerous it is going out in this thing alone?
¿ Ahora ves lo peligroso que es salir sola en esta cosa?
If you just listen to this Tiger thing.
Si solo escuchas esta cosa de Tiger.
Or, just like something else.
- O, tatuarnos otra cosa.
It's a thing.
Es una cosa.
One more tip...
Una cosa más...
I feel like anything I say here is gonna be wrong, so... you want to just hug me?
Creo que cualquier cosa que diga estará mal, así que... ¿ no quieres solo abrazarme?
Can't one thing in this house work?
¿ Puede al menos una cosa funcionar en esta casa?
And I'll tell you something else... what we have here is just fine.
Y les diré otra cosa... lo que nosotros tenemos está bien.
And I'll tell you something else... when I was a kid, I would never have dreamed of giving my dad parenting advice.
Y te diré otra cosa... cuando yo era niño, ni se me habría ocurrido aconsejar a mi papá.
And let's face it, apologizing is a very vulnerable thing to do, but even though you never say you're sorry, I mean, you show it in other ways.
Y aceptémoslo, disculparse es una cosa muy vulnerable, pero aunque nunca dices que lo sientes, osea, lo demuestras de otras formas.
I'll tell you another thing I can get used to... a possible boyfriend!
Te diré otra cosa a la que me puedo acostumbrar... ¡ a un posible novio!
I can sell anything.
Yo puedo vender cualquier cosa.
My thing's important too.
Mi cosa también es importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]