Couch translate Spanish
9,144 parallel translation
There was a table with 4 chairs but it was an English model, so there was a couch here.
Nosotros pusimos una mesa con 4 sillas pero inicialmente, era un modelo inglés... con una banqueta aquí.
And to clean it, you put the chairs on the table, While the couch, it can't be moved...
Y para limpiar, pones las sillas en la mesa... cuando una banqueta es fija...
Look what I just found under one of the couch cushions.
Mira lo que encontré abajo de un unos cojines.
Go inside and look at my daughter curled up on that couch, shaking like a leaf, too scared to say anything!
Pase... ¡ y vea a mi hija acurrucada en el sillón... tiritando como una hoja, temerosa de hablar!
On the couch, honey.
En el sofa, cariño.
On the couch.
En el sofa.
She fell backwards and landed on the couch.
Ella cayo hacia atras en el sofa.
Sleeping on this couch didn't do me any favors.
Dormir en este sofá no me hizo ningún favor.
Instead you're sitting on a couch drinking a beer with the real deal Mike Biggs.
En cambio estás sentada en un sofá Tomando una cerveza con el verdadero Mike Biggs.
Just so you know, the springs in your fold-out couch are shot.
Para que lo sepas, los resortes en tu sofá-cama se tiran.
He is on Spencer's couch right now crying about how much he misses me, hoping I'll let his ass come home.
El está en el sofa de Spencer ahora llorando por lo mucho que me extraña, esperando que deje que regrese a casa.
And I was issued a very specific work visa, not a "sit around on a couch" visa.
Y a mí me emitieron un visado para un trabajo específico, no un visado para "estar sentado en un sofá".
My couch and my Xbox.
Mi silla de mi Xbox!
The couch part, not the video game part.
La parte de la silla, no el de los videojuegos.
I thought it might be a healthy change for some of our students to turn off the video games, get off the couch, and go on an actual date.
Pensé que podría ser bueno para algunos estudiantes. Que dejen de jugar, levantarse del sofá e ir a una cita con una persona real.
I slept on the couch.
Dormí en el sofá.
Okay, then get me to the couch.
Bien, entonces llévame al sofá.
- You're on the couch.
- Tú en el sofá.
I look like a couch.
Parezco un sofá.
~ A beautiful couch.
- Un sofá precioso.
I found this under the couch.
Encontré esto debajo del sofá.
Before you claim that all my professional success stems from your very, very brave decision to stay at home on the couch watching "The Bionic Woman," I am going to go get Lily so that she knows she can always count on me.
Antes de que digas que todo mi éxito profesional deriva de tu muy, muy valiente decisión de quedarte en casa en el sofá viendo "La mujer Biónica", voy a recoger a Lily para que sepa que siempre puede contar conmigo.
Or... or that thing, you know, where you bend over the couch and then he, uh...
O... esa cosa, donde te doblas sobre el sofá y él...
Oh, and then there was Ava, who peed on my couch.
Ah, y luego estuvo Ava, la que se meó en mi sofá.
Well, except when her cable goes out, then she's on my couch watching her shows. Hm! Nancy Santamaria, NYPD.
Menos cuando se le estropea el cable, viene a mi sofá a ver sus programas.
If you want to fight, go sleep on the couch.
Si quieres pelear, ve a dormir en el sofá.
Why should I sleep on the couch?
¿ Por qué debería dormir en el sofá?
You sleep on the couch!
¡ A dormir en el sofá!
- and fell asleep on the couch.
- a quedarse dormido en el sofá.
For example, we have a pullout couch in the main room, and I only have to move the kitchen table a few feet to open it up.
Por ejemplo, tenemos un sofá desplegable en el salón, y solo tenemos que mover la mesa de la cocina - un metro para abrirlo.
You're comfortable here on the couch?
¿ Estás cómodo en el sofá?
- What, and this someone doesn't have a couch?
- ¿ Alguien que no tiene un sillón?
Looks like this was shoved in between the cushions on the couch before the explosion. Oh.
Parece que estaba metido entre los cojines... del sofá antes de la explosión.
I can't wait to sit on the couch and watch it on TV.
Me muero por sentarme a verlo por tele en el sofá.
You know, Zeus, I can't wait to get home, plop down on the couch and eat a big bowl of popcorn.
Sabes, Zeus, me muero por llegar a casa, y sentarme en el sofá a comer un enorme tazón de palomitas.
And thanks again for letting me couch crash.
Y gracias de nuevo por dejarme quedar en el sofá.
Hey, you got the couch.
Oye, tienes el sofá.
Hey, hey, the plastic's here for a reason- - to keep the couch clean.
Oye, oye, el plástico está por una razón... mantener limpio el sofá.
On our couch.
En el sofá.
That's where we do our couch gags!
¡ Ahí es donde hacemos los chistes de nuestro sofá!
I'm just gonna sit on the couch all weekend and watch a David Schwimmer movie marathon.
Voy a sentarme en el sofá todo el fin de semana y ver un maratón de películas de David Schwimmer.
Ms. Schnur wants to sit on the couch for three days.
La Sra. Schnur quiere sentarse en el sofá durante tres días.
I'm like the Steve Jobs of sitting on the couch for three days.
Soy como el Steve Jobs de sentarme en el sofá durante tres días.
( dance music playing ) ( grunting ) J-Ju's wearing the Couch-fit!
¡ S-simplemente lleva el traje sofá!
For the d... For those days you just don't want to get off the couch, now you don't have to.
Para esos... para esos días en que no te quieres levantar del sofá, ahora no tienes que hacerlo.
'Cause you are the couch.
Porque tú eres el sofá.
I am not a couch.
No soy un sofá.
Hey, I hope that couch Cushion's got a seat belt,'cause Emma is about to blow you away.
Oye, espero que ese sofá de Cushion tenga cinturón de seguridad porque Emma está apunto de hacerte volar.
( Fucking down there on couch with him. )
Tirado en el sofá con él.
Oh. Kind of couch surfing since I lost my job.
Estuve yendo de casa en casa desde que perdí mi trabajo.
It doesn't matter if she's out on the town or in on the couch, we wanted Ms. Schnur to look fun and flirty, not gross and dirty. This is me right now.
Esta soy yo ahora mismo.