English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Councillor

Councillor translate Spanish

478 parallel translation
You got it, Councillor.
Lo tienes, concejal.
Chester Vince has been appointed vacated seat of disgraced councillor and felon at large, Richard Fitzpatrick.
Chester Vince ha sido nombrado asiento vacante de consejero deshonrado y criminal en general, Richard Fitzpatrick.
Dearest Councillor of Commerce,
Estimado Sr. Asesor Comercial :
Georges Mallet, Mayor, Councillor, and Deputy... preferred his home to foolish evenings at the Sub-Prefecture.
Georges Mallet, alcalde, consejero general y diputado. ... prefería su trabajo a las locas veladas del Sub-Prefecto.
Construction entrepreneur, Commercial Councillor Göttlinger.
El Contratista de obras, Consejero Comercial Göttlinger. Fritz Alberti
I'm a councillor.
Soy consejero general.
Her husband was a councillor in Dobruska.
Su marido fue concejal en Dobruska.
His Excellency Privy Councillor Herr von Bismarck-Schönhausen.
Su excelencia el consejero privado El señor Von Bismarck-Schönhausen
Mr. Councillor, please strike what the Prime Minister said from the minutes.
Secretario, quite de las actas lo dicho por el primer ministro
I called on Chief Councillor... and other lords... and apologized to them... for what our lord did.
Apelé al concejal jefe, y otros Lords... y les pedí disculpas... por lo que hizo nuestro Lord.
Oral surgeon, city councillor, heir of the deceased and litigant.
Dentista, consejero municipal, heredero de la difunta y parte civil.
No, milord. It is Cacamatzin... nephew and first councillor of the great emperor Moctezuma.
No, mi señor, es Cacamatzin sobrino y primer consejero del gran emperador Moctezuma.
His Majesty the King, in recognition of your great services with the discovery of this healing source and the founding of your resort, you Professor, are given the title of Privy Councillor.
Su Majestad, el Rey, en reconocimiento del gran servicio prestado con el descubrimiento del manantial curativo y la fundación del balneario, se le concede al profesor, el título de Consejero Privado.
I'm proud of you, Privy Councillor!
¡ Estoy orgulloso de ti, Consejero Real!
Good evening and congratulations, Privy Councillor.
Buenas noches y felicidades, Consejero Privado.
What did you learn, my dear councillor?
¿ Qué has averiguado, mi querido consejero?
Your Majesty's trusted councillor.
¡ El fiel consejero de Su Majestad!
No need to spare me, my dear councillor. We have no secrets from each other.
No te molestes, mi querido consejero... no tenemos secretos el uno con el otro.
You're late, my dear councillor.
Llegas tarde, mi querido consejero.
Please, Councillor, have a little something!
Por favor, señor abogado, haga el favor de tomar algo.
You're making a mistake, Councillor ;
Usted se lo pierde, señor.
She serves the councillor Stumpfnagel.
Ella sirve al consejero Stumpfnagel.
Councillor Stumpfnagel, you ensure that the judgement is carried now.
Consejero Stumpfnagel, os aseguraréis de que el juicio se realize ahora.
I, former Fascist scarf? Former National Councillor?
Yo, ex colaboracionista, ex consejero nacional...
May I, Mr Councillor? Very honored!
Permita, Sr. Consejero.
Listen, Mr. Councillor, but, I say... it's not so cold in Milan.
Oiga, Sr. Consejero, en Milán no hace tanto frío.
In accordance with the statute on autopsies in official institutions the said Emanuel Vogler will be duly examined obedient to a decision by Medical Councillor Vergerus and myself.
De acuerdo con el estatuto... de autopsias en instituciones oficiales, el tal Emanuel Vogler será examinado... bajo las órdenes del consejero médico Vergérus y mías.
For scientific reasons the councillor wishes to begin as quickly as possible.
Por razones científicas, el consejero desea empezar cuanto antes.
And the Medical Councillor came with the Commissioner and lifted Vogler's body onto a big table and started undressing him.
Y el consejero médico ha venido con el comisario, y han colocado el cuerpo en una gran mesa... y le han desnudado.
Medical Councillor!
¡ Consejero médico!
- We've run out of c-c... flowers of evil, or a borough councillor eating a baby for breakfast.
- Se nos acabó el... flores maléficas, o un consejero municipal desayunando bebés.
Councillor!
¡ Concejal!
My dear councillor, they made him fly.
Querido concejal, le hicieron volar.
He's a ministerial councillor.
Es un consejero ministerial.
Once upon a time, they want to make me city councillor.
Una vez quise que me hagan concejal de la ciudad
I am her chief councillor Archimedes.
Soy el primer consejero, Arquímedes.
Ministerial councillor, director, manager?
¿ Consejero ministerial? ¿ Director?
The councillor of princes and the king of Assyria?
¿ El Consejero de los Príncipes asirios, y del propio Rey?
Not you as well, my little Councillor?
No cree usted así, mi pequeño Consejero?
Well, cows, pigs and stuff like that. Simply the stock, Mr. Councillor.
Vacas, cerdos y demás ganado, señor consejero.
Memories, but primarily the grandchildren Mrs. Councillor.
Recuerdos, sobre todo de los nietos, sr consejero.
Mr. and Mrs. Councillor, I have a fervid request.
¡ Señor consejero, Señora! Seré muy feliz si cumplen uno de mis deseos.
Isn't it that they voted him for councillor?
¿ No le han votado para concejal?
I started as a simple town councillor. I had to confront cynicism, corruption.
Cuando empecé como simple concejal, tuve que enfrentar la bajeza, la corrupción.
Councillor Kuroiwa is here.
- El concejal Kuroiwa está aquí.
Councillor... for generations, the Yuki family have served as the head of the treasury, an honorable position.
Durante generaciones, la familia Yuki hemos servido como tesoreros. Una posición muy honorable.
You're a Councillor?
Soy el consejero. ¡ El Consejero!
Councillor!
¡ Consejero!
Vergerus, Medical Councillor.
Vergérus, consejero médico.
Can I introduce, councillor Fourcade, the duchess d'Armentiéres general Morsaline, Mrs Lareine - Leroy, recently widowed.
Buenos días. ¿ Llegaron bien? Voy a presentarlos. El señor consejero Fourcade,
We could plead to the councillor for help. The way it appears, it would be immpossible.
Tal y como están las cosas, es imposible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]