English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Course he did

Course he did translate Spanish

793 parallel translation
Why, of course he did!
¡ Claro que sí!
- A cabal! - Of course he did.
- Un complot, a decir verdad.
Of course he did.
Claro que sí.
- Of course he did.
- Claro que sí.
- Oh, of course he did.
- Oh, claro que si.
Of course he did.
Pues claro que sí.
Of course he did.
- Pues claro que sí.
- - Of course he did!
- ¡ Claro que murió!
Yes, of course he did.
Claro que mintió.
Well, of course he did.
Claro que sí.
Of course he did lock up the garden and bury the key
Por eso cerró la puerta y enterró la llave.
'Course you did. Of course he did.
Por supuesto que lo conocía.
Of course he did.
Por supuesto que sí.
- Of course he did!
Cálmese.
Did your Mr. friese-Greene really invent it? Yeah, of course he did...
El Sr. Friese-Greene ¿ realmente lo inventó?
- Of course he did, Doc.
- Sí, doctor.
- Of course he did, ulcers?
Claro, pero ¿ si son úlceras?
Of course he did. Wouldn't you know?
Claro, es obvio,
- Of course he did.
- Claro que debe saberlo.
You really are a child, Charles, of course he did it
Eres infantil, Charles, pues claro que lo hizo.
Of course he did.
Por supuesto que lo hizo.
Light switch. Because butler turned the switch and i saw it but Erik tells me not to admit it and says he didn't saw it but of course he did.
Butler encendió el interruptor de la luz y yo lo vi,... pero Erik dice que yo no pude verlo pero está claro que sí la encendió.
OF COURSE HE DID.
Claro que si.
But of course he did. You're his daughter.
Por supuesto, tú eres su hija.
Of course he did. Bullets were flying everywhere.
Ha disparado Giuliano, los policías...
Well, of course he did.
Pues claro que sí.
She'll get a much lower sentence, of course, but what he did was much, much worse.
Ella tendrá una sentencia mucho más baja, por supuesto, pero lo que hizo él fue mucho, mucho peor.
Whether he did or not, of course we don't know.
Pero no lo sabemos.
Of course, he did it all from my ideas.
Inspirándose en mis ideas.
Of course I did.
- ¡ Claro que he echado las monedas!
- I see his beak open. - Of course you did.
- Le he visto abrir el pico.
- Why, of course he did.
¡ Oh, por supuesto! .
Of course, he did mention that.
Por supuesto que lo mencionó.
Of course. And he will fasten on it and drain it dry, just as he did his homeland.
Y se cebará con él hasta dejarlo seco, como hizo con su patria.
Of course, we did get him the next day. He was trying to catch a bus to New York.
Lo detuvimos al día siguiente, cuando intentaba coger un autobús para Nueva York.
Of course, he did get over it.
Por supuesto, se recuperó.
Did he tell you that? Yes, of course.
Nada más llegar vino a verme.
Yes, of course I did.
Sí, por supuesto que lo he visto.
Of course, he did shovel snow to pay for last months rent.
Por supuesto, quitó nieve para pagar el alquiler del mes pasado.
He never did, of course, but I knew that he wanted to.
Jamás lo hizo, claro, pero sé que quería hacerlo.
Of course, he never did time.
Obviamente, nunca cumplió su condena.
He did not send the religious messages. Of course I didn't, you know that.
Pero cuando preguntamos cómo conseguían mantener la paz, contestó :
- Of course, he did not know you had an appointment with Monsieur Villette.
- Por supuesto, él no sabía que Ud. Tenía una cita con Villette.
Of course, the first idea that came It was to denounce the destruction of forests, or pollution of the oceans, He did not care.
Por supuesto, la primera idea que surgió fue la de denunciar la destrucción de los bosques, o la contaminación de los océanos, daba igual
He doesn't always turn the same way, but twice he did, to run parallel with our course for a very few minutes.
No siempre gira en la misma dirección, dos veces lo ha hecho, para ir en paralelo a nuestro rumbo durante unos minutos.
Of course I did.
Sí, se lo he dicho, sí.
- Did he buy all this for you? - Of course.
- ¿ Él te ha comprado todo esto?
My last roomer, the one before Mrs Taber, we celebrated her divorce and..... I misbehaved. Course, he never did pay me the alimony.
Claro que nunca me ha pagado una pensión.
Of course he suffers from guilt, Mr. Barnard, because of what our father did, because of what happened to Elizabeth.
Claro que se siente culpable, Sr. Barnard. Por lo que hizo nuestro padre, por lo que le sucedió a Elizabeth.
What did he mean about our course?
¿ Qué quiso decir con nuestro curso?
- Of course I did.
- ¡ Claro que he cerrado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]