English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Credible

Credible translate Spanish

1,043 parallel translation
- Hey, what I think, what you think, what he thinks don't mean diddly-squat, because in court she's not a credible witness.
- Lo que me parezca a mí a ti o a él no significa un cuerno... -... en la corte no es creíble.
"Credible"?
- ¿ Creíble?
The arresting officer hasn ´ t even got credible evidence!
¿ Controlado? ¡ El oficial que lo arrestó ni siquiera tiene evidencia creíble!
But I assure you there's a credible explanation for all of this.
Pero le aseguro que hay una increíble explicación para todo esto.
It's not credible that company directors like that didn't salt money away over the years.
No es creíble que los directores de compañías de ese calibre no ocultasen dinero a lo largo de los años.
The only credible theory so far is that Cryer did just... die of a heart attack.
La única teoría creíble hasta ahora es que Cryer simplemente... murió de un ataque cardíaco.
There's another, more credible answer.
Habrá otra más creíble.
That's more credible.
Eso es más creíble.
This guy, he sounds very credible.
Ese hombre parece muy creíble.
Anyway you needed the money and I emphasized that... - Someone credible had to sign the back of the bonds right?
De todas formas necesitaba el dinero y yo hice hincapié que... alguien fiable tenía que firmar la devolución de los pagarés ¿ no?
Is that credible?
Es eso creíble?
You're not a credible witness.
Usted no es un testigo creíble.
On our side of the river, we don't dismiss any credible lead.
En nuestra circunscripción, no desechamos las pistas creíbles.
Well, that won't play without a credible stand-in for Zifrin.
Bueno, eso no servirá sin un reemplazo creíble para Zifrin.
What makes this case any more credible than the 100-year-old mother with the lizard baby?
¿ Y por qué este caso es más creíble que el de la madre de 100 años y el bebé lagarto?
But as a duck I have no doubt he's very credible and highly energetic.
Pero como un pato no tengo duda que es muy convincente y tremendamente enérgico.
How credible is this eyewitness?
¿ Qué tan creíble es el testigo?
That's not credible. You're not very credible.
Eso no es creíble, usted no es creíble.
I make the fabulous, I make the crap into credible.
Hago algo fabuloso, doy credibilidad a cualquier mierda.
If your government is serious about all these rules you'll need someone here whom all the other Narn will recognize as credible.
Si su gobierno es serio sobre todas esas reglas... va a necesitar a alguien aquí a quien el resto de los narn... reconozca como creíble.
When you have a credible theory we will listen to you.
Cuando tenga una teoría creíble lo escucharemos.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
"Ella" dice que si uso esta defensa en el juicio el veredicto dependerá de a qué siquiatra le crea más el jurado.
You told me he was a credible witness.
Me dijiste que era un testigo creíble.
The Resistance will need to know they're dealing with someone credible.
Para que sepan que tratan con alguien confiable.
I'm simply not credible.
No soy creíble.
Given the evidence, a credible witness and documented proof that you were administered the actual drug and not a placebo...
Dadas las pruebas, un testigo creíble y que te administraron... -... el medicamento y no el placebo- - - Una pregunta.
- You think he's credible?
- ¿ Crees que es confiable?
The suggestion I know less about wine or food that I might be deemed less credible because I'm straight I find it all repugnant.
Me molestó la sugerencia de que no conozco de vinos. La idea de que podría ser obtuso es menos creíble porque soy heterosexual o lo encuentro muy mordaz.
This woman presents no good or credible testimony apart from her feel-good message.
Esta mujer no tiene un testimonio verdadero o creíble además de su mensaje de bienestar.
Is Patient X any more credible?
¿ Es la Paciente X un poco más creíble?
Because the experiment needs a credible cover story.
Necesito una historia creíble.
We can't steal this, it's not credible!
- No podemos robar esto, es absurdo.
In-fucking-credible!
Increíble!
Most American advisors agreed that building up the South Vietnamese armed forces into a credible defense was going to take more time than anyone had realized.
Los asesores americanos admitían que transformar el ejército survietnamita en una defensa creíble, llevaría más tiempo del que nadie había pensado.
If anyone knows, the grand jury will give us an 805 hearsay exception. I mean, provided the person is credible enough.
Si alguien lo sabe, el Gran Jurado nos dará un audiencia basada en rumores siempre que esa persona sea lo bastante creíble.
Is that credible enough for you?
¿ Sería lo bastante creíble para ti?
It's just that, based on certain factors, you emerge as a credible suspect.
Es que, basándonos en ciertos factores, tú surges como sospechoso.
Of course, Szcerbiak's theory that the military cover-up of the 1947 landing... was financed by an international consortium... lacks credible evidence to support it.
A la teoría de Szcerbiak de que el ejército encubrió el choque de 1 947... mediante financiamiento de un consorcio internacional... le falta pruebas creíbles que la respalden.
There's been no geological explanation, no scientific credible explanation at all.
No hay explicación geológica, ni ninguna explicación científica creíble.
As I said, there's been no scientific credible explanation but there are those of us who believe these strange multicolored lights are really...
Como dije, no hay explicación científica creíble pero hay quienes creemos que esas luces extrañas multicolores son realmente...
Most of my research shows that most credible practitioners of psychic surgery believe themselves to be imbued with the Holy Spirit, that their hands become the miracle tools of God.
Muchas de mis investigaciones muestran que los más creíbles practicantes de la cirugía psíquica creen estar imbuidos del Espíritu Santo, que sus manos llegan a ser los instrumentos milagrosos de Dios.
There's no credible evidence to suggest that Daryl, or any man can be held accountable for our predicament.
No hay ninguna evidencia creíble que sugiera que Daryl, o cualquier otro hombre puedan ser responsables de nuestra situación.
Nothing you could ever find would be accurate or credible.
Nada de lo que puedas encontrar resultará preciso o creíble.
I'm a very credible witness.
Soy un testigo muy creíble.
They think the concussion makes me a less-than-credible witness.
Creen que la contusión me convierte en un testigo poco fiable.
If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job so I don't look like an idiot for training you.
Si vas a mentirme ten la decencia de hacerlo bien entonces, no parezco un idiota para que lo hagas así.
- Maybe. But she's not the most credible witness.
Pero no es muy creíble.
I made it very clear you weren't responsible for making her credible.
Fui muy clara al pedirte que hicieras esto creíble.
Our tongues tangled. And our hands began displaying their in credible night vision.
Nuestras lenguas bailaron el tango, y nuestras manos mostraron su visión nocturna.
Frankie, the D.A. Is a little worried you're not a credible witness.
? Estas nervioso Frankie? ?
Yes, they were highly credible.
Sí, eran muy creíbles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]