Crick translate Spanish
343 parallel translation
Crick!
- ¡ Crick!
Crick!
¡ Crick!
If you do not answer if I say, "Crick," how do I know you are paying attention?
Si no contestan cuando digo : "Crick", ¿ cómo sé si están prestando atención?
Crick.
Crick.
I've been giving myself a crick in the back all morning as it is.
Ya lo estado haciendo durante toda la mañana.
I just get crick in back.
Dolor de espalda.
- I tried it once, but I got a crick in my knee so I give it up.
- Una vez... pero me dio un dolor en la rodilla, así que lo dejé.
Thats how the crickets crick all day In the Merry Old Land of Oz
Así cantan los grillos todo el día En el alegre País de Oz
Anything should slip up there, we'd be up the crick.
Algo podría ir mal, estaríamos en apuros.
Now when I don't live right, why, the crick comes back on me.
Ahora, cuando no estoy derecho, me vuelve el dolor.
I've got kind of a little crick in my neck... and I thought this might work it out.
Me ha dado tortícolis y pensé que esto me aliviaría.
- Yeah, up crick.
- Sí, a ninguna parte.
I've a terrible crick in the back of my neck.
Menos mal, tengo el cuello dolorido.
And his noddle his noddle did go crick-crack
Y su testa, su testa hizo crick-crack.
Crick-crack
Crick-crack.
- Crick-crack
- Crick-crack.
With a crick down below and the mesas all spreading out.
Con un riachuelo debajo y la meseta extendiéndose hacia fuera.
I lost it when we crossed that little crick.
La perdí cuando cruzamos el riachuelo.
So I bought myself a shovel and I bought myself a pick And I laid a little track along the bullfrog crick
Me compré un buen pico y también un par de palas y coloqué una pequeña vía junto al riachuelo de las ranas
And the turnaround down in the spring, when the crick dried up and they all died!
Y cuando el arroyo se secó y las reses murieron a cientos.
I saw blue butterflies down by the crick this morning.
Esta mañana he visto mariposas azules junto al arroyo.
Far enough from the crick so you won't get too many mosquitoes.
Lejos del arroyo para evitar los mosquitos.
Take a jeep and three men down rosebud crick.
Tome un jeep y tres hombres y vaya al arroyo Rosebud.
Might be a sheepherder along that crick.
Tal vez haya un pastor por ese arroyo.
All right. old Collins, he's got barley clear to the crick.
Bueno. El viejo Collins tiene cebada hasta el arroyo.
Just down to the crick.
Estuve cerca del arroyo.
- Just down at the crick, I fell in.
- Me caí en el arroyo.
Seeing a gold piece in the crick shining up at me, grabbing for it.
Vi brillar una linda moneda de oro en el arroyo, y la quise agarrar.
- I got a crick in my neck.
- Me crujió el cuello.
God, I have such a crick in my neck.
Dios, tengo tortícolis.
Let's you and me take a walk down by the crick - and discuss this, just you and me.
Vamos a caminar... para platicarlo, solos tú y yo.
Crick in my back. Cold in my nose. Aches in my fingers and all ten toes and a sort of kind of kink inside whenever I think of that Christmas ride.
mi nariz está fría al igual que todos mis dedos y siento algo asi como... un dolor de estómago al pensar en ese viaje en Navidad.
And the crick in your spine?
. - ¿ Y su dolor de espalda?
Hey, Mr. Crick.
- Sr. Crick.
Mrs. Crick's too proud to come milking with us, and that's a fact.
La Sra. Crick es muy orgullosa para ordeñar con nosotros.
Mr. Crick, he's a very kindly man.
El Sr. Crick es un hombre muy amable.
Dairyman Dick all the week. On Sundays, Mr. Richard Crick.
Es el lechero Dick toda la semana Los domingos, es el Sr. Richard Crick
He's already tried his hand at sheep farming and now he's learning dairy work with Mr. Crick.
Ya intentó criar ovejas. Ahora aprende el oficio de la lechería con el Sr. Crick.
What if a man falls down in a faint, Master Crick?
¿ Y si un hombre se cae al desmayarse, amo Crick?
Shall we take a drop of good Mrs. Crick's delicious mead?
¿ Tomamos un trago de la deliciosa aguamiel de la Sra. Crick?
Faster, Mrs. Crick, else they'll beat us to the church!
¡ Llegarán antes a la iglesia!
Mr. Crick has got rid of her.
El Sr. Crick la despidió.
On Sundays, Mr. Richard Crick.
Los domingos es el Sr. Richard Crick
I went to it on my knees just exactly as you told me and a good crick in my back to prove it.
Me acerqué a él de rodillas exactamente como me dijo tengo un buen calambre en la espalda para demostrarlo.
This crick in the neck tells me that I've worked long enough.
Esta tortícolis me dice que he trabajado suficiente.
It also gives one a crick in one's neck.
También nos tuerce el cuello.
Sounds like a good idea. I've got a crick in my neck.
El masaje parece buena idea, tengo tortícolis en mi cuello.
Uh... heh. Isn't it time To sneak across the crick to the girls camp
¿ No creen que es hora de cruzar al campamento de las chicas y apagar sus velas de citronella?
Oh, no. Nothin'like that. It's just a little crick in my neck, is all.
No, sólo tengo el cuello agarrotado.
IF THE NITZIS FIND THEM, WE COULD BE UP THE CRICK WITHOUT A PIDDLE.
Si los nizis los incuentran tindremos sirios problamos.
Faster!
¡ Más rápido, más rápido, Sra. Crick!