Crimes translate Spanish
7,776 parallel translation
"Carrie Wells, detective extraordinaire for the Major Crimes Unit of the NYPD..."
"Carrie Wells, detective extraordinario de la Unidad de Delitos Mayores de la policía de Nueva York..."
Major Crimes does not condone vigilante missions.
Crímenes Mayores no aprueba misiones de vigilancia.
Major Crimes, you got your own rules.
Crímenes Mayores, tienes tus propias reglas.
I specifically said this was not a Major Crimes case.
Yo específicamente dije que esto no era un caso de Delitos Mayores.
The point is, this is now a Major Crimes case.
El punto es, esto es ahora un caso de Delitos Mayores.
Now, I know you Major Crimes got your own rules.
Ahora, sé que los Crímenes Mayores tiene sus propias reglas.
JO Kang-chun has kidnapped and murdered 3 women, and due to his lack of cooperation during investigation, 7 remaining bodies have not yet been recovered, thus he has not shown any repentance for his crimes.
Jo-Kang-Cheon ha secuestrado y asesinado a 3 mujeres, y debido a su falta de cooperación durante la investigación, los 7 cuerpos restantes aún no han sido recuperados, por lo tanto él no ha mostrado ningún arrepentimiento por sus crímenes.
- No, the crimes are related.
- No, los crímenes están relacionados.
Include all possible crimes committed by robotic animals.
Incluye todos los posibles crímenes cometidos por animales robóticos.
Bring up the map with the previous 11 crimes.
Muéstrame el mapa con los 11 crímenes previos.
When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me patrolling... they'll be a permanent part of you.
cuando seas detective en Vicios o en Delitos Mayores... estos días de tú y yo patrullando... serán una parte permanente de ti.
With the International War Crimes Tribunal.
En la Corte Penal Internacional.
Mm, actually, the Marshals Service is requesting that Major Crimes take over her protection and deliver her to court by Monday morning.
De hecho, el Servicio de Marshals ha pedido a Grandes Crímenes que se encargue de su protección y entrega al juzgado el lunes por la mañana.
Well, we're kinda busy here at Major Crimes, Captain Russo.
Bueno, estamos un poco ocupados aquí en Grandes Crímenes, capitana Russo.
You're the new head of Major Crimes?
¿ Eres la nueva jefa de Grandes Crímenes?
Major Crimes has been the jewel in this police force mostly due to you and your brilliant partner.
Grandes Crímenes ha sido la joya de este cuerpo de policía sobre todo debido a ti y a tu brillante pareja.
Welcome to Major Crimes, Captain Russo.
Bienvenida a Grandes Crímenes, capitana Russo.
We just got this email to Major Crimes directed to Detective Wells from the medical examiner's office regarding a certain Michael Liu. What's that?
Tenemos este correo electrónico de Grandes Crímenes enviado a la detective Wells de la oficina de la forense respecto a un tal Michael Liu. ¿ Qué es eso?
- Not anymore. - Captain Russo's team has developed some solid leads, and I want all operational command on this to come from Major Crimes.
El equipo de la capitana Russo ha progresado con pistas sólidas y quiero que todo el operativo se lleve por parte de Grandes Crímenes.
Quite an introduction to Major Crimes.
Vaya introducción a Grandes Crímenes.
NYPD, Major Crimes.
Policía de Nueva York, Grandes Crímenes.
Violent crimes involving ordinary people.
Crímenes violentos que involucran a gente común.
Charged with conspiracy to commit various crimes with one Carlton I. Worthy.
Arrestado por conspiración para cometer varios crímenes con un Carlton I. Worthy.
The First Amendment should not offer protection when future crimes are at stake.
La primera enmienda no debería ofrecer protección... cuando futuros crímenes están en juego.
Blanket protection for future prosecution for any and all crimes related to your testimony.
Protección total de futuras acusaciones para cualquiera y todos los crímenes relacionados con tu testimonio.
I've worked my fair share of Maritime crimes.
He trabajado muchas veces en delitos marítimos.
Crimes against children, crimes that include mass murder, ethnic cleansing.
Delitos contra los niños, crímenes que incluyen asesinato en masa, limpieza étnica.
I have no personal connection to any of these crimes.
No tengo ninguna conexión personal con alguno de estos delitos.
You asked for proof connecting you personally to these crimes.
Usted pidió una prueba que conecta personalmente a estos crímenes.
Investigating war crimes for the court, yes.
La investigación de crímenes de guerra por el tribunal, sí.
Obviously, Tom committed these crimes while he was asleep.
Obviamente, Tom cometió esos crímenes estando dormido.
I've committed crimes.
He cometido crímenes.
But some of the worst things you can do, they're technically not crimes.
Pero algunas de las peores cosas, técnicamente no son delitos.
Four victims, four crimes.
Cuatro víctimas, cuatro crímenes.
His crimes, his profile.
Sus crímenes, su perfil.
My point is there are a lot of similarities between the crimes.
Lo que digo es que hay muchas similitudes entre los crímenes.
Said he wanted to pay for his crimes.
Dijo que quería pagar por sus crímenes.
Emil Blonsky, you are under arrest for crimes way too numerous for me to list here!
¡ Emil Blonsky, estás bajo arresto por crímenes muy numerosos para enlistralos aquí!
No crimes today.
Hoy no hay crimenes.
You see, you ended up covering up two crimes.
Usted ve, terminó encubriendo dos crímenes.
Criminals target people who won't report crimes.
Pasa mucho. Los delincuentes van a por gente que no lo denunciará.
Then he'll never be charged for his crimes. - That-That can't be legal.
Entonces nunca le acusarán por sus crímenes.
The crimes took place in the'20s?
¿ Esos crímenes ocurrieron en los años veinte?
It was people who are recreating or are continuing the crimes committed by notorious killers from the past.
Era gente que está recreando o siguiendo los crímenes cometidos por asesinos que fueron famosos en el pasado.
But if these are based on real crimes, those people could have families around here.
Pero si estos se basan sobre crímenes reales, Esas personas podrían tener familias por aquí.
Which only confirms what the NYPD's Computer Crimes Division already uncovered.
Lo cual sólo confirma lo que la división informática de la NYPD ya había descubierto.
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors.
Desafortunadamente para la Agente Branch, Errol Species White se aseguró que los crímenes colectivos no fueran considerados más que como crímenes menores.
You know, they're listening to scary music and checking out, you know, dark pathways on the internet, and then they're committing crimes.
Sabes, están escuchando música de miedo y buscando, sabes, caminos oscuros en el internet, y después están cometiendo crímenes.
What are her crimes?
¿ Cuáles son sus delitos?
And I have an edict issued in 1997 charging you with crimes against national security.
Y tengo un edicto hecho público en 1997 acusándole de delitos en contra de la seguridad nacional.
If I don't get satisfaction, I promise you will be tried for your crimes.
Si no me satisface, le prometo que será juzgado por sus delitos.