Cured translate Spanish
3,129 parallel translation
It worked? You're cured?
¿ Ahora se siente mejor?
Where did you find the strength to go to the stables? Interesting, you've cured yourself
¿ De dónde sacaste fuerzas para ir a los establos? Interesante, te has curado
- You're sick and must be cured.
- Estás enfermo y debes ser curado.
I feel confident he's cured.
Estoy seguro que está curado.
You cured him.
Lo curaste.
I've cured many.
He curado a muchos.
Tranquility put her on antidepressants, pronounced her cured and forgot about her.
Tranquility le dió antidepresivos, dijo que estaba curada y se olvidó de ella.
But it hasn't cured you.
A ti no te curan.
He's cured now, Coach.
Está curado ahora, entrenador.
You think he's all cured?
¿ Crees que está curado?
As far as I can tell, she's cured.
Hasta donde sé, está curada.
At least she'll be cured.
- Como sea.
It can't be cured.
No tiene cura.
I cured all my patients, so I came home to spend time with Rachel.
He curado a todos mis pacientes, así que he venido a casa para pasar tiempo con Rachel.
[CHUCKLES ] WELL, YOU'RE NOT CURED, BUT, [ CHUCKLES] WELL, YOU'RE NOT CURED, BUT, HEY, COME ON.
[se ríe ] Bueno, no está curado, pero, [ se ríe] Bueno, no está curado, pero, Oye, vamos.
WELL, YOU'RE NOT CURED, BUT, HEY, COME ON.
Bueno, no está curado, pero, Oye, vamos.
Vargas, you're cured!
Vargas, ¡ estás curado!
You are cured.
Estás curado.
That... thing that he had on his back cured him?
¿ Que esa cosa que tenía en la espalda lo ha curado?
And because of that several hundred Fae were cured.
Y como consecuencia de eso, varios centenares de Fae fueron curados.
- that hack cured his A.L.S.?
- que esa chapuza le ha curado la ELA?
In a few minutes, I'll have cured... Snacky's acute threat avoidance hypertrophy disorder once and for all.
En unos minutos te curaré del desorden de pánico hipertrófico crónico de una vez por todas.
My injections cured you.
Mis inyecciones te curaron.
You've cured me. Once for all.
Tú me has curado de eso para siempre.
You are cured.....
¡ Estás curado! ¿ Ves?
Anybody since polio was cured?
¿ Alguien desde la vacuna de la polio?
He cured my scoliosis.
- Me curó la escoliosis.
Unless I'm cured, yeah?
- A menos que me cure, ¿ verdad?
I cured them, cap.
Yo las curé, Cap.
I thought, when I'm cured, I'll need money.
Pero él estaba muerto. Pensé, cuando me cure necesitaré dinero.
- He's doing poached egg- - - so wanna do the cured egg.
- Voy a hacer huevo escalfado... - Asi que quieres el huevo...
I think the cured egg is the way to go.
Creo que habría que hacer huevos en conserva.
Do you want your agoraphobia cured?
¿ Quiere que su agorafobia se cure?
Of course, if you are cured by then, you could pursue me.
Claro que, si está curado para entonces, podrá perseguirme.
"I will not be cured..."
"No seré curado..."
Now you are cured of your hydrophobia.
Ya estás curada de tu hidrofobia.
I can't be cured.
No puedo curarme.
The world must see that I have cured you.
el mundo debe ver que te he curado.
Did you tell him you cured his cancer?
¿ Le dijiste que curaste su cancer?
Can it be cured?
¿ Y no tiene cura?
Do you believe he is already cured?
¿ Ustedes consideran que ya está curado?
Look, Beatriz. It's normal that when you have a relative who's been admitted to a psychiatric clinic, when this person is discharged, you feel restless and think "Is he cured?"
Mire, Beatriz, es muy frecuente que cuando uno tiene un familiar que ha estado internado en una clínica psiquiátrica en el momento en el que al familiar le dan el alta, uno tenga una cierta incertidumbre y piense : "¿ Estará curado?"
We discharged Luis from the clinic because he's cured.
Nosotros le hemos dado el alta a Luis porque Luis está recuperado. Está curado.
You're saying God cured you? No.
- ¿ Dices que Dios te curó?
State rehab cured me.
El estado me rehabilitó.
With the invention of television, loneliness seems to be cured forever.
Con la invención de la televisión, la soledad parece estar curada para siempre.
The good news is, this can be cured... she can't get on a plane yet, so you'll go to San Miguel, start a round of Chemo.
Lo bueno es que puede curarse... todavía no puede montarse en un avión, así que iréis a San Miguel, empezaréis una ronda de quimio.
Dr. Cole said leukemia can be cured, but it's not easy.
El Dr. Cole ha dicho que la leucemia es curable, pero no es fácil.
I've seen several cases like yours, and I've cured them all.
Hemos visto varios casos como el suyo, y los hemos curado a todos.
Are you cured?
¿ Está curada?
Agnes will be cured.
Agnes será curada.