Curly translate Spanish
1,984 parallel translation
- Maybe Curly's dead.!
- Tal vez Curly está muerto!
So's Curly.
También lo está Curly.
Who's Curly?
- ¿ Quién es Curly?
Curly or Moe...
Curly o Moe...
Good old Curly.
- El viejo Curly.
- Curly Four?
¿ Curly IV?
Was Curly's gold just a legend?
¿ El oro de Curly era una leyenda?
She has curly blond hair.
Ella tiene el pelo rubio y rizado.
I gotta get these curly fries to table 12.
Tengo que llevar esto a la mesa 12.
- curly fries?
- ¿ Papas rizadas?
I'm Curly, the oldest and wisest of the crew.
- Curly. Soy el más viejo de la tripulación.
Tootles, Nibs, Curly.
Tootles, Nibs, Curly.
Michael and Curly tried.
Michael y Curly lo intentaron.
- My hair is naturally curly.
- Siempre he tenido el pelo rizado.
- Wanna tangle, curly? - Come on. No.
¿ Quieres pelear, Ricitos?
Curly wants to tangle.
Ricitos quiere retarme.
Do you know how long she keeps her hair in straight or in curly mode?
¿ Sabes cuánto tiempo tiene el pelo lacio y cuánto rizado?
Brown, curly hair.
Pelo ondulado castaño.
It's always been curly, like grandpa and dad.
Siempre ha sido enrulado. El abuelo es ruludo, papá es ruludo.
He's not naturally curly!
¡ No es ruludo natural!
Hey, Curly!
¡ Hey, rulito!
You were very little. So cute, with curly hair...
Ay Dios mío, tan divino que estabas con esos rulos...
Look... You were sitting there drinking milk, with the bread and butter you loved, and your curly hair... And I screamed so loud...
Mirá, no sabés, estabas sentado ahí, tomando la leche, con pan con manteca, como a vos te gustaba, con esa cabecita llena de...
I couldn't believe it. I hugged you, I kissed you, your curly hair...
Ay, no lo podía creer, mirá, te abracé, te besaba, tenías unos rulitos en la cabeza... eras un tesoro...
And he saw her and he fell in love with her curly red hair.
Y él la vio y se enamoró de sus pelirrojos rizos.
See that woman with the curly hair over there?
¿ Ve esa señora crespa de allá?
Gotta hang up, Curly...
Tengo que colgar, Maricon...
I'm going to go give my curly kid a Thai message with a "Happy Ending".
Voy a darle a mi ensortijado hijo un mensaje Thai con un "Final Felíz".
Long curly hair... old leather jacket, bell bottom pants...
El pelo largo y rizado... chaqueta de cuero, pantalones con cinto...
Curly hair, an earring on one ear, small eyes, goatee,
Cabello ondulado, un aro en una oreja, Ojos pequeños, perilla,
Stay down, curly! I Said down, motherfucker! Hurry up motherfucker!
Abajo crespo, abajo te dije conchetumare, abajo apurate hueón no se muevan los feos culiaos, todos abajo!
The curly tail will be passed on This'll be in the exam
Con esto acabamos lo de la cola rizada. Esto caerá en el examen.
- Got Hot Curly Chicks?
- ¿ Y "Morenas y cachondas"?
- He has curls. - He is curly... he was blonde, he was very handsome.
- Tiene rulitos... era rubio, era bien bonito.
Curly Wurlys are nice.
- Las Curly Wurlies están buenas.
I'm just an average guy, dark and curly.
Soy un chico normal, moreno, de pelo rizado.
- Curly haired, blonde.
Ésta. Pelo rizado, rubia...
in case of attack dragon 1 to an output string a. press button little man with curly hair Can you rush a bit
en caso de ataque de dragón una la salida 1 al cordón a, presione botón pequeño hombre de pelo enrulado estaría bueno que se apure un poco
[Narrator] After 30 years, the Three Stooges should've just hung up their squirt tricks and Curly replacements and called it quits.
después de 30 años, los Tres Chiflados... deberían haber enterrado sus estupidos gags.. y disfrutar de la jubilación. pero no lo hicieron.
Enough's enough, Curly.
Basta, Curly.
- Call me Jake. How you doing, Curly?
- Llámame Jake. ¿ Cómo estás?
- Curly, where's your car? .
- ¿ Dónde está tu coche?
- The curly hair?
- ¿ El de rizos?
She gave you some of her curly fries.
Te ha dado de sus patatas onduladas...
I have no chance of getting in. IF we leave now, we could be on the second basket of curly fries before lunch.
Si nos vamos ahora, tenemos tiempo de unas papas fritas antes de almorzar.
It's not curly, it's not straight, it's somewhere in-between.
No es enrulado, no es lacio, es algo entremedio.
Built like a beanpole, curly hair, runs away like a little bitch on a sailboat, leaving nothing but a note for his girlfriend, who cried and cried over him until the Fourth of July when she decided she doesn't cry over bitches on boats.
De cuerpo larguirucho, pelo rizado se escapó como un pequeño gilipollas en un barco de vela sin dejar otra cosa que una nota para su novia..... que lloró y lloró por él hasta el 4 de julio cuando ella decidió no llorar más por gilipollas en velero.
- She's got the curly hair, right?
- Tiene el cabello rizado, ¿ verdad?
Get up, Curly Four.
Levántate, Curly IV.
Well, she's got curly hair, like me long legs, like me
Piernas largas, como yo.
Welcome aboard, Curly.
Bienvenido a bordo.