Cursed translate Spanish
3,940 parallel translation
Cursed you too. Tell you what. I'll lift both curses for 50, or else your whole life will come crashing down all around you.
Quitaré ambas maldiciones por cincuenta dólares o toda vuestra vida se derrumbará alrededor de vosotras.
Everybody is cursed.
todo el mundo está maldito.
Name one person who isn't cursed.
Nombra a una persona que no esté maldita.
She just cursed us and said our whole lives would come crashing down around us. And 30, 40, 50.
Nos maldijo y dijo que toda nuestra vida se derrumbaría alrededor nuestra.
Because you cursed the line of whoever killed my brother.
Porque echaste una maldición al linaje de quien mató a mi hermano.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming.
Cuando Regina nos maldijo a Mary Margaret y a mí, aún quedaba una brizna de Blanca y el Príncipe.
I'm a prisoner of pirates in a land cursed with magic.
Soy prisionero de piratas en una isla maldita con magia.
Someone who returned to who he should be... someone who wasn't cursed.
Alguien que volviera a ser quien debería ser... alguien que no hubiera sido maldecido.
She's cursed you, your sword arm.
Estoy segura. Te ha maldito, tu brazo armado.
They say the building was cursed on that very day.
Dicen que el edificio está maldito desde ese mismo día.
- Together we're cursed.
Juntos estamos malditos.
He's cursed.
Él está maldito.
But as a cursed pirate who was possessed with Dark Matter.
Se transformó en un pirata maldito rodeado por la materia oscura.
By getting this cursed ship...
Y un cuerpo inmortal que no tiene permitido morir.
Or cursed at?
- ¿ O insultado?
Am I cursed?
¿ Estoy maldita?
My mother cursed me and disowned me.
Mi madre me maldijo y me repudió.
Annie, she just cursed us!
¡ Annie, nos acaba de maldecir!
She said that George wants the throne and that you cursed her.
Han dicho que Jorge quiere el trono y que la has maldito.
Because she cursed me.
Porque ella me maldijo.
She cursed me that my boys should die and she's already killed my first one and now she'll take this one, too.
Me maldijo con que mis hijos deberían morir y ella ya mató al primero y ahora se llevará también a este.
She cursed our sons?
¿ Ha maldecido a nuestros hijos?
She's cursed them both to die.
Los maldijo a muerte.
You're cursed with a bad picker, you are.
Estás maldecida por un mal cosechador, lo estás.
I'm cursed.
Estoy maldito.
The Bible states clearly that God cursed Cham and his line and enslaved them.
- La Biblia dice claramente que Dios maldijo los amuletos... y a quienes se sirven de ellos.
She cursed us?
- ¿ Nos maldijo?
And you think you're cursed.
Y crees que estás maldita.
All right, but even though you're "cursed"
De acuerdo, pero aunque estés "maldita"
A dead serial killer has gone missing, we've both seen a cursed disc, we're at a cabin in the woods with no cell phone reception...
Un asesino muerto se ha perdido, hemos visto un disco maldito, estamos en una cabaña en el bosque sin señal en el celular...
And the other one is cursed with being charming and funny.
Y el otro está condenado a ser gracioso y encantador.
The witch who cursed you with a button penis?
¿ La bruja que te maldijo con un micro-pene?
This cursed hand
¡ Esta mano maldita!
What if Isabel was right and this whole campaign is cursed?
¿ Tendría Elizabeth razón al decir que esta campaña está maldita?
I am cursed, I'm cast out.
Estoy maldita, me desterrarán.
STUTTERING AND SHRIEKING Cursed Creator!
Maldito Creador!
After that crone cursed her, she's been terrified about having an accident.
Después de que esa vieja bruja la maldijera, - ha estado aterrorizada sobre lo del accidente. - ¿ Qué? - Eso es... ¡ Cynthia!
She nearly cursed me.
- Casi me maldice a mí.
Are we just cursed?
¿ Estamos simplemente maldito?
Those cursed block political break.
Para romper los malditos bloques políticos.
A touch after eight this night last, as I prepared my testimony for the Linklater enquiry. She was filthy. Cursed like a stevedore.
Poco después de las ocho, anoche, mientras preparaba mi testimonio para la investigación Linklater.
The child you fear for, if it is Goode's, he will think it similarly cursed.
El niño por el que teme, si es de Goode, él pensará que tiene la misma maldición.
Is his blood cursed?
¿ Su sangre está maldita?
You believe yourself are cursed - you are not.
Crees estar maldito... no lo estás.
He also said that the original movie was thought to be cursed, that one of the actors died during filming and there's some other tragedies that surround it.
También dijo que la película original estuvo maldita, que uno de los actores murió durante el rodaje y hubo alguna otra tragedia alrededor.
Well, I mean, a Gypsy cursed your family to become hornier and do awesome guitar solos.
Es decir, una gitana maldijo a tu familia para que se volvieran excitados e hicieran asombrosos solos de guitarra.
You are cursed.
¡ Malditos sean!
Two, we come up with an elaborate story about how the ring is cursed, and then she'll never want to wear it again.
En el suelo, cemento barnizado con pintura muy brillante. La llamo : la casa brillante.
I think the ring is cursed.
- Tú tienes un problema.
What do you mean it's cursed?
Y es asqueroso y no puedo parar.
Oh. You're cursed? Uh...
¿ Estáis malditas? Sí, sí.