César translate Spanish
6,866 parallel translation
No, César, you haven't thought it all out.
¡ No César! Usted no ha pensado en todo.
César-Marius Panisse.
César Marius Panisse.
César, there's something no one knows as I'm a bit ashamed.
Hay algo que nadie sabe porque... me da un poco de vergüenza.
César!
¡ César!
A new day dawns, César.
Amanece, César.
No, CÃ © sar, give a bit more.
¡ No César! ¡ Debe darles algo más!
Good-bye, CÃ © sar.
Adiós César.
Watch Escartefigue, I'll watch CÃ © sar!
Vigile a Escartefigue, yo vigilo a César.
Tell me, CÃ © sar -
Oye, César...
Tell me, CÃ © sar, who's his mistress?
Oye, César... - ¿ Quién es la amante de Marius?
- CÃ © sar!
- ¿ César?
They have to marry right away!
¡ César! ¡ Deben casarse de inmediato!
- She's 18, CÃ © sar.
- ¡ Ella tiene 18 años, César!
- Leaving too, CÃ © sar?
- ¿ Tú también te vas, César?
CÃ © sar!
¡ César!
Cesar has plenty of our dancers from Cuba here, and we'd use a show that we'd done before.
César tiene a muchos de sus bailarines de Cuba aquí, y utilizaríamos lo que ya hemos hecho antes.
Singer / songwriter Elliott Smith and, of course, Julius Caesar.
El cantante y compositor Elliott Smith y, por supuesto, Julio César.
Cesar, take care of the horses until I return.
César, cuida los caballos hasta que regrese.
A claim of compensation for the damage suffered by me and my servant Cesar.
Exigir la reparación de los daños sufridos por mí y César.
Cesar has always been at my service.
César siempre ha estado a mi servicio.
Is it true what Cesar says?
¿ Es cierto lo que dijo César?
Cesar!
¡ César!
And Cesar?
¿ Y César?
Cesar had no family.
César no tenía familia.
What is the secret then, Masha?
¿ Cómo está usted la ensalada césar perfecto, Masha?
Kevin : caesar was disgusted and sent everyone home to be taxed.
Kevin : César estaba disgustado y enviado a todos a casa para ser empadronados.
A barbaric island at the edge of the world... where half-naked pagans resisted Caesar's legions.
Una isla bárbara en el borde del mundo donde paganos medio desnudos resistieron a las legiones del césar.
It's your world. You're a real Julius Caesar.
Eres un Julio César.
Is that Julius Caesar?
¿ ES DE JULIO CÉSAR?
I come to bury Caesar, not to praise him?
¿ Vengo a enterrar al César, no a alabarlo?
Caesar had sent his cavalry a little in advance and was following with the rest of his forces.
" César había enviado a su caballería con un poco de adelanto y proseguía con el resto de sus fuerzas.
Caesar moved to the front of the line, addressed each centurion by name, and shouted encouragement to...
César se movió al frente de la línea, Se dirigió a cada centurión por su nombre, y alentó a gritos a...
Orders from Caesar.
Órdenes del César.
Orders from Caesar.
Órdenes de César.
Caesar's.
De César.
Then give to Caesar... what is Caesar's... and give to God... what is God's.
Pues denle a César... lo que es de César... y a Dios... lo que es de Dios.
Caesar would not be pleased.
César no estaría contento.
Caesar will see it as my failure.
César lo considerará un fracaso mío.
Your law, not Caesar's.
La ley de ustedes, no de César.
Caesar decrees... I can release a prisoner at Passover.
César decreta que yo puedo liberar a un prisionero en la Pascua.
And your emperor, Tiberius Caesar, makes you a gesture of good will... the release of a prisoner -
Y su emperador, Tiberio César, tiene un gesto de buena voluntad :
We have no king but Caesar.
Nuestro único rey es César.
When Caesar conquered the enemies of Rome and the power that was his menaced the liberties of the people,
Cuando César conquistó a los enemigos de Roma y su poder, que era una amenaza a... las libertades del pueblo,
To be not merely Cesare, but Caesar.
Para ser no sólo Cesare, sino César.
CÃ © sar.
Un café para la señora... y esto para el señor. ¿ César?
Come here, CÃ © sar.
Venga, César.
We'd listen to it endlessly as kids.
La escuchamos sin cesar cuando éramos niños.
Cesar was just to see to their care.
Él sólo los vio.
This is a cease and desist ordering you to stop impersonating any of our trademark characters.
Ésta es una orden de cesar y desistir para que dejen de impersonar cualquiera de nuestros personajes registrados.
The fighting between them has to stop.
La lucha entre ellos tiene que cesar.
Great Caesar's ghost.
Gran fantasma de Cesar